Junto à face do Glaciar Ilulissat, há um helicóptero para dar escala. | Open Subtitles | ما يصل إلى ولادة وجه الوليسات الجليدي. المروحيّة الصغيرة تُظْهِر الحجم. |
Só precisamos dos seus últimos momentos. Procura a face do assassino. | Open Subtitles | جلّ ما نحتاج هي لحظاته الأخيرة، فتّش عن وجه القاتل. |
Mas vocês notarão ainda outra coisa, é que a face do Sol tem sardas. | TED | لكنكم ستلاحظون أمرا آخر، وهو أن هناك على وجه الشمس نمشا. |
Com efeito, a face do ambientalista mudou, devido à dimensão da justiça. | TED | في الواقع، وجه البيئة قد تغيرت، بسبب البعد العدالة. |
Pensei que Deus fosse a face do Sol... e foi assim que fiz a sua imagem. | Open Subtitles | لقد ظننت أن الاٍله كان وجه الشمس و هكذا صنعت صورته |
Quero ver a face do homem que me lisonjeia. | Open Subtitles | أريد رؤية وجه الرجل الذي أغراني أزل قناعك ليس ضرورياً |
"Estive nas trincheiras desta guerra e vi a face do inimigo", etc. | Open Subtitles | لقد كنت في خنادق حرب المخدرات رأيت وجه العدو إلى آخره ، إلى آخره |
Sabe que estas sao as mais seguras instalações militares na face do planeta. | Open Subtitles | أنت على علم بأن هذه أأمن منشأة عسكرية على وجه الأرض |
Você apareceu no cenário há 200.000 anos, mas já alterou a face do mundo. | Open Subtitles | و نحن لا نتخطى المئتا الف سنة من العمر ولكننا استطعنا تغيير وجه الأرض |
Não, melhor ainda, se me ajudares a limpar aquele safado egoísta da face do universo. | Open Subtitles | أفضل، إن ساعدتني على إبادة ذلك الأحمق المتباهي من على وجه الأرض |
Um que, ao desafiar e conquistar todo o reino das plantas, moldou a face do planeta e foi a fonte da criação da civilização humana. | Open Subtitles | ذلك الذي ، واجه و أخضع بقية مملكة النباتات، شكل وجه هذا الكوكب وأستمر يساعد في خلق الحضارة البشرية. |
O desafiador tinha feito uma revolução e estava a mudar a face do planeta. | Open Subtitles | وقد أثار المتحدي الثورة التي تم بها تغيير وجه الكوكب. |
O revolucionário mascarado é uma inversão directa da face do demagogo, o ideal essencialmente fascista do indivíduo magnético. | Open Subtitles | الثوريّ المُقنّع يعتبر إنعكاسٌ مباشر من وجه المُحرِّض، القدوة الفاشستيّ الأساسي للفرد الجذّاب. |
Estou farto de vocês e das vossas negas constantes, sempre a tremer na face do progresso. | Open Subtitles | أنت ومسيرتك اللانهائية من الرفض ترتعد بإستمرار في وجه التقدم |
A face do Wesen provou-se ser mais poderosa do que o homem que a vestia. | Open Subtitles | وجه الفيسن يمنح المزيد من القوة للرجل الذي يرتديه. |
Mas, por enquanto, a escuridão passou, e é um momento de recuperação, de se reerguerem diante da face do mal e deixar que ele saiba que não nos curvaremos. | Open Subtitles | لكن الآن , الظلام قد مرً وحان الوقت للتعافي للوقف مرة أخرى في وجه الشر |
Embora lhes chamemos oceanos, cada um deles, na realidade. é parte integrante dum único corpo contínuo de água, um só oceano, que define a face do planeta Terra. | TED | كل واحد من هؤلاء الخمسة، بينما يشار لها على أنهم محيطات بحد ذاتها، هي في الحقيقة جزء من جسم كبيرٍ واحدٍ من الماء، محيطٌ وحيد، والذي يعرِّف وجه كوكب الأرض. |
Há uma nova face do Kilimanjaro sem gelo. | TED | هناك وجه جديد لكلمنجارو بلا جليد. |
Mas acho que a mais importante é que Londres era uma cidade com dois milhões e meio de pessoas. Era a maior cidade à face do planeta, naquela época. | TED | ولكن في إعتقادي أن أحد أهم الأسباب هو أن لندن كانت تكتظ بمليونين ونصف المليون من السكان, وكانت وقتها أكبر المدن على وجه الكرة الأرضية. |
"O Führer decidiu apagar da face do planeta a cidade de Petersburgo. | Open Subtitles | لقد قرر الفوهرر أن تُمحى" "المدينه من على وجه الأرض |