Quando pintámos o primeiro edifício, ao salpicar um laranja radiante no melancólico cinzento de uma fachada algo inimaginável aconteceu. | TED | بعدما طلينا أول بناء بعد تغيير اللون الرمادي الحزين إلى البرتقالي المشع في الواجهة حدث شيء من الصعب تصوره |
Se vieste pelo gelado, lamento, mas isso é apenas fachada. | Open Subtitles | إذا جئت هنا للآيس كريم أخشى أنه غطاء فقط |
Adquirido através de uma empresa de fachada de Lachlan. | Open Subtitles | تم شرائه لصالح شركة وهمية مملوكة لـ لاكلن |
É colocado pela sua companhia de fachada. Nome? | Open Subtitles | أقسم بذلك، لقد تمت إضافتهم بواسطة شركته الوهمية. |
Sabia que a firma de camiões de Hubie Marsten em Boston era uma fachada? | Open Subtitles | هل تعلم أن شركة الشاحنات الخاصه بهوبى مارستن فى بوسطن كانت مجرد واجهه ؟ |
Investigámos isso e descobrimos que na verdade é uma fachada da CIA. | Open Subtitles | نَظرنَا فيه. أدوار خارج هي حقاً a جبهة وكالة المخابرات المركزيةِ. |
Ele está a usar a caridade como fachada para o terrorismo. | Open Subtitles | نحن مُقتنعين بانه يقوم بسلسلة من الأعمال الخيرية كواجهة للارهاب |
de vestidos das mulheres etíopes, que têm propriedades de geometria fractal, e isso ajudou-me a moldar toda a fachada. | TED | والتي تحتوي على خصائص هندسة كسورية وهذا ساعدني على تشكيل الواجهة كلها |
Só queria ver algo quente, felpudo e humano na fria e cinzenta fachada de aço que via todos os dias. | TED | كل ما أردت أن أراه كان شيئا دافئاً وغامضاً وإنسانياً على الواجهة الرمادية الباردة والحديدية التي انظر إليها كل يوم. |
Ainda não estão acabadas e podemos ver a forma como o pôr-do-sol ilumina aquela fachada metálica que irá ficando verde, há medida que envelhecer. | TED | وهو لم يتم الانتهاء منه ويمكنك أن ترى كيف تضيء أشعة الشمس تلك الواجهة المعدنية، التي ستتحول إلى اللون الأخضر بمرور الزمن. |
Também se conta que na realidade é só uma fachada para outras coisas. | Open Subtitles | يقال أيضا أن كل ذلك هو مجرد غطاء لأمور أخرى تحدث. |
Mas é uma boa fachada enquanto penso num golpe. Telefona à malta. | Open Subtitles | انه غطاء فقط لاعرف ماذا سأفعل لاحقا اتصل بالرجال |
E apercebi-me de que a tua porcaria paranóica e demente sobre o romance é apenas uma fachada para seres um forreta! | Open Subtitles | و أدركت أن أوهامك و معتقداتك السخيفة حول الرومانسية مجرد غطاء حول كونك بخيلا |
Renomado chefe da família do crime da cidade investiu através de uma empresa de fachada em nome da sua sobrinha. | Open Subtitles | الرأس طيب السمعة الذي تبقى من العائلة الإجرامية في المدينة استثمر في شركة وهمية سميت باسم ابنة أخيه |
Temos quatro empresas de fachada, até agora, todo o tipo de merda. | Open Subtitles | لدينا حتى الآن 4 شركات وهمية تشتري أغراضاً مختلفة |
E por acaso não é dono de nenhuma das companhias fachada que comprou a igreja, pois não? | Open Subtitles | الآن هذا الرجل لم يحدث ان امتلك أي من الشركات الوهمية التي اشترت الكنيسة اليس كذلك؟ |
-Por quê? Minha empresa, meu banco é uma fachada perfeita. | Open Subtitles | منظمتي ، هذا البنك له واجهه كبري ، يستطيع ان يجعل كل شئ يبدو عظيماً في تقارير الضرائب |
Foi-me dito que o Sr. Patton e o Sr. Estes têm ligações para com a fachada da Liberação da Terra. | Open Subtitles | انا قلت ان سيد باتون وسيد ايستس لديهم علاقات مع جبهة تحرير الأرض |
Ele está a usar a caridade como fachada para o terrorismo. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه يستخدم سلسلة من الجمعيات الخيرية كواجهة للإرهاب |
Talvez esta troca de prisioneiro seja só uma fachada para algo ainda maior. | Open Subtitles | رُبما ، رُبما كل أمر تبادل الرهائن هذا هو فقط ستار لشئ ما أكبر |
O meu negócio de fachada pode tornar-se um negócio real? | Open Subtitles | هل يمكن أن يصبح هذا الغطاء في النهاية عمليَّ الحقيقي؟ |
Rechaça a mediocridade, embora a oculte sob uma fachada de nobreza. | Open Subtitles | يسخر من الأشياء المتوسطة حتى عندما تختفي تحت مظهر نبيل ومناسب |
- Responda às perguntas, por favor. - Não é um programa de fachada. | Open Subtitles | هيا , اجب عن اسئلتنا ليس مجرد برنامج زائف |
Disseste que ela estava na frente, quando sabias que era só fachada. | Open Subtitles | أخبرتيها أنها من المرشحين الأوائل، بينما كنتِ تعلمين أنها لا شيء سوا زينة. |
Pôr 3 ou 4 geradores protegidos por madeira para não nos preocuparmos com o barulho, arranjar um negócio que sirva de fachada, proteger as traseiras para a plantação. | Open Subtitles | ووضع 3 أو 4 مولدات في الخشب لكي لا نقلق من الصوت وضع عمل في المقدمة ، كتغطية ضمان بعودة المحاصيل |
Se estão a usar a corrida como fachada, temos só 14 horas antes que pratiquem o próximo golpe. | Open Subtitles | حسناً، وإذا كانوا يستعملون السّباق كغطاء إذا، فلا نملك سوى 14 ساعة قبل أن يقوموا بسرقتهم المقبلة |
O avião está agora registado em nome de uma organização fachada de Moscovo. | Open Subtitles | .. الطائره الأن مسجله بأسم شركه موسكو شيل |