"facilita" - Traduction Portugais en Arabe

    • تسهل
        
    • أسهل
        
    • يسهّل
        
    • سهولة
        
    • يسهل
        
    • ييسر
        
    • تسهّل
        
    Mas isso permite a difusão da desinformação; o que facilita a polarização. TED ولكن يتيح ذلك انتشار المعلومات المضللة التي تسهل الاستقطاب.
    Temos a declaração do piloto, o que facilita muito o nosso trabalho e esclarece muito a situação. Open Subtitles ما لدينا هي أقوال الطيار التي تسهل عملنا أكثر سهولة والوضع أكثر وضوح
    Não caves nas pedras. facilita o meu trabalho. Open Subtitles حاول أن لا تجرف الصخور هذا يجعل من عملي أسهل
    Achas que facilita alguma coisa tu saberes, Carter? Open Subtitles هل تعتقد أنها ستصبح أسهل إذا عرفت، كارتر ؟
    Quero dizer, conhece pessoas, faz apresentações, facilita negócios e depois tira uma parte para si. Open Subtitles حسناً، على الأرجح هو سمسار بسوق الطاقة، أعني له صلات عديدة، يقم بعمل تقديمات، يسهّل عقد الصفقات، ثمّ يأخذ حصّة لنفسه
    Isso só facilita as coisas, princesa. E pensar que eu confiei em ti! Se eu soubesse! Open Subtitles هذا يسهل الأمور يا أميرة كلما فكرت أثق بك, كان هذا خطأ كبير
    Rapariga tola, a morte facilita os prazeres do Inferno. Open Subtitles فتاة غبية، الموت ييسر ملذات الجحيم
    Não me facilita as coisas. Tenho de admitir que estou num dilema. Open Subtitles أنت تسهّل الأمور يا (جيمي) أقرّ بأنّني محتار في هذا الشأن
    Qual é o produto? Um software que facilita soluções electrónicas intercomerciais. Open Subtitles البرامج التي تسهل الربط بين شبكات عمل الحلول الإلكترونية.
    Entre os formulários certos e as autorizações, o governo não facilita o pagamento das dívidas. Open Subtitles بين الاستمارات الصحيحة والعمال المناسبين الحكومة لا تسهل عليك أمر تسديد المال لها
    Por que é que não facilita a vida a todos e pára como essa história do fantasma, e identifica quem anda atrás de si, de preferência alguém vivo, ok? Open Subtitles لم لا تسهل الأمور علينا وتوقف أعمال الأشباح هذه وتعرف لنا الشخص الذي يلحق بك
    A ordem facilita a vida e não faz perder tempo. Open Subtitles التنظيم يجعل الحياة أسهل ولا تضيع من وقتك
    Às vezes, poder falar com alguém facilita muito as coisas. Open Subtitles أحيانا فقط يجب أن تكون قادر على التكلم مع شخص يمكنه جعل الأمور أسهل
    Enrolam as folhas de bambu, que tomam formato de um charuto que lhes facilita na refeição. Open Subtitles تلف أوراق الخيزران إلى شكل سيجار يجعلها أسهل للمضغ.
    O que facilita a leitura aos eléctrodos no capacete. Open Subtitles مما يسهّل على القطب الكهربائية بالخوذة قرائتها.
    Isto é difícil para mim, e esconderes coisas de mim não facilita. Open Subtitles الأمر صعب عليّ وإخفائك الأمور عني لا يسهّل حياتنا
    - facilita livrar-te das coisas pesadas. Também alivia a dor. Open Subtitles يسهّل الأمر للإقلاع عن أقوى المخدرات كما أنه يخفف من حدة الألم
    Arrombar um cofre antigo é duro, mas a segurança topo de gama facilita tudo. Open Subtitles فك رموز فنية قديمة أمر صعب لكن التقنيات العلمية الأمنية الحديثة جعلت منه أكثر سهولة
    Com o cardume cada vez mais compacto, a sua estratégia facilita o trabalho dos caçadores. Open Subtitles بينما تصبح الأسماك أكثر التصاقاً، إستراتيجية السرب تجعلُ الأمر الآن أكثر سهولة بالنسبة للصيّادين.
    Sei que nunca o terei de volta da maneira como era. Isto só facilita. Open Subtitles أعرف أنني لن أستطيع إرجاعه كما كان هذا فقط يسهل الأمور
    A escuridão facilita roubos, mas também dificulta a visão quando tenta escapar. Open Subtitles الظلام يسهل من إرتكاب الجرائم ولكن الظلام ايضاً يُصعب رؤية مكان ذهابك عندما تقرر الهرب
    Isso não facilita as coisas. Open Subtitles هذا لا ييسر الامر
    Porque não facilita as coisas? Open Subtitles لماذا لا تسهّل الأمر على نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus