Ele simplesmente reconhece o facto de que o relacionamento estar a seguir o seu rumo e dá-lhe um presente. | Open Subtitles | إنه يعترف فقط بحقيقة أن العلاقة أخذت مجراها بإهداءها تذكاراً |
Começando pelo facto de que o Jeffrey não é sobrinho do Tripp. | Open Subtitles | بدء بحقيقة أن جيفري ليس أبن أخ تريب |
Muitas mulheres compram o vestido perfeito logo que o vêem, e depois confiam no facto de que o marido há-de aparecer. | Open Subtitles | لعلمك، نساء كثيرات يشترين الرداء المثالي... حالما يرينه... ثم يؤمنّ بحقيقة أن الزوج قادم |
Pensei que fosse só eu. Que não conseguisse lidar com o facto de que o teu pai e Tracy têm um filho juntos. Mas não é isso. | Open Subtitles | ظننتُ أنّني التي لربّما لم تتمكّن من تقبّل واقع أن والدك وترايسي يجمعهما صغير ولكنّه ليس كذلك. |
Isso é o que dizem todos os advogados que têm algo a esconder. Não altera o facto de que o seu cliente matou 200 pessoas. - Vamos dizer-lhe o que dissemos ao outro. | Open Subtitles | هذا ما يقوله أي محامٍ لديه ما يخفيه و لن يغير ذلك واقع أن موكلك قتل مئتي شخص إذن سنقول لكما ما قلناه للمحامي الذي سبقكما |
E o facto de que o DNA do Paulson foi encontrado nas unhas da vítima, mas nenhum sinal de luta? | Open Subtitles | و واقع أن الحمض النووي لـ(بولسون) تم إيجاده تحت أظافر هذا الضحية، لكن لم يكن هناك أي علامة أخرى على صراع؟ |
Ainda assim não muda o facto de que o Lance é um problema. | Open Subtitles | هذا ما زال لا يغيّر واقع أن (لانس) يمثّل مشكلة. |