"falavam" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتحدثون
        
    • تحدثوا
        
    • تتحدثون
        
    • يتحدثان
        
    • تكلموا
        
    • تتحدثان
        
    • يتحدثوا
        
    • يتحدّثون
        
    • تَكلّموا
        
    • تتحدثا
        
    • يتحدث عنه
        
    • يتكلما
        
    • يتكلمان
        
    • يتحدثه
        
    • يتكلموا
        
    E as pessoas não falavam com um polícia, chinês ou não. Open Subtitles والناس لا يتحدثون معي شرطي سواء كنت صينيا ام لا
    falavam do dinheiro que eu tinha, do dinheiro que ganhava. Open Subtitles بل كانوا يتحدثون فقط عن كمّ المال الذي أجنيه
    falavam por um grupo maior, de 16 para ser mais preciso. Open Subtitles وكانوا يتحدثون عن مجموعة أكبر ستة عشر ل أكون دقيقا
    Aqueles miúdos de que falou, os que falavam da Charlotte... Open Subtitles أتذكر الأطفال الذين أخبرتني عنهم الذين تحدثوا عن شارلوت
    Lembro-me quando se deitavam na mesma cama na véspera de Natal e falavam sobre as prendas que iam receber. Open Subtitles أتذكر , عندما كنتم تذهبون إلى نفس السرير عشية عيد الميلاد و تتحدثون عن كل الهدايا التي ستحصلون عليها
    Já são crescidos. Disseste que mal falavam contigo... Open Subtitles لقد أصبحا بالغين قلت أنهما بالكاد يتحدثان إليكِ
    Os Romanos foram construtores de estradas, falavam latim e aprenderam a construir estradas através de deuses conhecidos como os anciões. Open Subtitles لتعلمى أن الرومان تكلموا اللاتينية و تعلموا شق الطرق من الآلهة المعروفة بالإنشنتس
    falavam das suas personagens favoritas, Eram os vermes gigantes do deserto. TED كانت تتحدثان عن شخصيتهما المفضلتين كانتا دودتي كتب عملاقتين
    Os homens falavam entre si sobre o seu receio da morte, e do sofrimento, mas nunca da promessa da vida eterna. Open Subtitles وتحدث البشر فيما بينهم عن خوفهم من الموت والألم، ولكن لم يتحدثوا قط عن بشائر الحياة الخالدة
    Mas sempre acreditei que o poder de que falavam era verdadeiro. Open Subtitles لكن لطالمـا آمنتُ أن القوة التى يتحدثون عنهـا كانت حقيقية
    A realidade de que eles falavam era trabalhares no duro. Open Subtitles الواقع الذي كانوا يتحدثون عنه هو عمل مؤخرتكِ للرجل
    Apenas que falavam francês como aristocratas, usavam boas roupas e sapatos. Open Subtitles فقط أنهم يتحدثون الفرنسية مثل الأرستقراطيين يرتدون أحذية وملابس جيدة
    Se encontarmos algo suficientemente alto na hierarquia, podem lembrar-se de quando os deuses e os humanos falavam. Open Subtitles إيجاد أحد عالى كفايةً فى التسلسل الهرمى ربما يتذكرون عندما كان البشر و الآله يتحدثون
    E, além disso, nem sequer sabemos que língua é que eles falavam. TED وعلاوة على ذلك، ونحن لا نعرف حتى ما هي اللغة التي يتحدثون.
    Os trabalhadores raramente falavam sobre os produtos que fabricavam e frequentemente tinham muita dificuldade em explicar exatamente o que faziam. TED العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط.
    Mas, muitas vezes, também falavam sobre a saúde. TED ولكن تحدثوا أيضاً حول الصحة في مرات عديدة.
    Finalmente sei aquilo que falavam. Nunca imaginei que 2,8 kg pudessem deixar-me de quatro. Sentiste o agarrar. Open Subtitles و أخيرا أعلم مالذي كنتم تتحدثون عنه يارفاق حصلت على قبضة.
    Poirot suspeita que eles falavam sobre a polícia que estava agora no bairro e a importância de levar os documentos roubados até ao seu contacto no continente. Open Subtitles كانا يتحدثان عن الشرطة التي تتجول في الحي الآن وأهمية الحصول على الوثائق المسروقة
    falavam de relançar a série, talvez até fazer um filme. Open Subtitles كانوا يتحدّثون عن إعادة المُسلسل، ربّما يصنعون فيلماً.
    Depois, um dia, provavelmente a 1 de Fevereiro, três homens que falavam Árabe, foram levados para o campo de detenção. Open Subtitles وفي احد الايام , اعتقد الاول من شباط ثلاثة رجالِ تَكلّموا اللغةَ العربيةَ جُلِبو إلى المركّب
    Espera, se vocês não falavam, então... Open Subtitles إن كنتما لم تتحدثا مطلقاً ... فما الذي لا يهم ...
    Este era o inferno... de que os meus antepassados falavam. Open Subtitles ... هذا هو الجحيم الذي كان يتحدث عنه أسلافي
    Não, os passarinhos não falavam. Olha, pai... Open Subtitles كلا الطائران الأزرقان لم يتكلما أنظر يا أبى ـ ـ
    Os meus pais não se falavam nem ficavam em casa. Open Subtitles أمي وأبي ما عادا يتكلمان ولم يبقيا في البيت
    Quando eu era criança, os meus pais falavam em italiano. Open Subtitles الإيطالية كانت كل ما يتحدثه والدَّي عندما كنت أكبر.
    Não falavam inglês, falavam norueguês. TED لم يتكلموا الإنكليزيّة تكلّموا الإسكندنافيّة القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus