Falei-vos dum criminoso que não tinham a ideia que existisse, e agora está sob a vossa custódia. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم عن مُجرم لم تكونوا تعلمون بشأن وجوده وهو الآن في حضانتكم |
Falei-vos do estado dela. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم عن حالتها. |
Concluíndo, Falei-vos de comida, e Falei-vos de cancro, agora resta-me apenas uma outra doença que que ainda gostaria de vos falar a obesidade. | TED | و الآن ,أخيرا, وقد حدثتكم عن الطعام و حدثتكم عن السرطان, هناك مرض واحد آخر يجب ان أخبركم عنه و هو السِمنة. |
Falei-vos de coisas muito estranhas sobre protocélulas esquisitas — umas que contêm barro, outras que contêm lodo primordial, outras que basicamente, contêm óleo vez de água | TED | فاليوم إذن، حدثتكم عن خلية أولية غريبة وعجيبة جداً - بعضها يحتوي صلصالاً، بعضها يحتوي على حساء بدائي، بعضها يحتوي في تركيبته زيتاً بدلاً من الماء. |
Há um ano, Falei-vos sobre um livro que eu estava prestes a terminar. Foi publicado nesse ínterim, e hoje gostaria de vos falar sobre algumas das controvérsias que esse livro gerou. | TED | منذ عام مضى , حدثتكم عن كتاب كنت على وشك الانتهاء منه ، لقد خرج هذا الكتاب للنور, وأود أن أحدثكم اليوم عن بعض القضايا الجدلية التى يطرحها هذا الكتاب . |