"falhadas" - Traduction Portugais en Arabe

    • الفاشلة
        
    • الخاسرات
        
    • فاشلة
        
    • الفاشلين
        
    • فاشلات
        
    • فاشلين
        
    Tudo o que temos são indícios de rumores de tentativas falhadas. Open Subtitles كل ما نعرفه هو بعض القصاصات والشائعات لبعض المحاولات الفاشلة.
    E a Comissão da Amnistia reconheceu a dor das vítimas e explicou o seu raciocínio por trás das suas abordagens falhadas. TED اعترفت لجنة العفو بمعاناة الضحايا وأوضحت كيف فكرت في هذه المقاربة الفاشلة.
    Somos considerados o caixote do lixo de políticas sociais falhadas. TED ينظر إلينا على أننا منظمة تعتبر وعاء للسياسات الاجتماعية الفاشلة.
    "São umas falhadas feiosas que pensam que uma mani-pedi é um cumprimento em Latim. Open Subtitles انهن مجموعة من الخاسرات القبيحات اللاتي يعقدن ان العناية بالبشرة هو نوع من التحية اللاتينية
    Com quantas relações falhadas vamos lidar antes de gostares de ti? No sentido literal. Open Subtitles كم علاقة فاشلة سنمر بها قبل أن تتعلم أن تحب نفسك؟
    As Amas Tontas são umas falhadas. Open Subtitles إنه مقرف ذاك الفريق عبارة عن مجموعة من الفاشلين
    Somos falhadas. Open Subtitles نحن فاشلات.
    Talvez não próximo semestre não sejamos as mesmas falhadas que agora somos. Open Subtitles ربما لن نذهب للفصل الدراسي القادم نبقى فاشلين كما نحن الآن
    As experiências falhadas parecem ineficientes mas são muitas vezes o único caminho que ajuda a descobrir como funciona o mundo real. TED التجارب الفاشلة تبدو غير فعالة، لكنهم غالبًا الطريقة الوحيدة التي يمكنك من خلالهم معرفة كيف يعمل العالم الحقيقي.
    Experiências falhadas... desde a transformação em andróide. Open Subtitles التجارب الفاشلة لـعمليات تخليق الإنسان الآلي.
    Pelo menos o nosso mês de tentativas de intimidade falhadas trouxe a lume todos os potenciais problemas. Open Subtitles حسنا , على الاقل , الشهر الذي مضى ونحن نحاول فيه التماس بعض الخصوصية قد اعطانا كل الاعذار الفاشلة التي ممكن ان تحدث
    Estamos a gozar carreiras falhadas, e ainda nem sequer tocamos na melhor parte, o Howard. Open Subtitles إننا نسخر من المهن الفاشلة و لم نصل بعد إلى مهنة هاورد المليئة بالإهانات
    É por ser um inútil, fraco, esburacado por ambições falhadas, por amores fracassados. Open Subtitles هذا لأنني عديم الفائدة وعاجز وتملؤني الطموحات والعلاقات الفاشلة.
    Como se já não fosse suficientemente grave... o facto dela estar a adoptar... as políticas já falhadas dos seus predecessores... a Presidente, agora, conduz a guerra contra o terror contra a sua própria gente. Open Subtitles ألم يكن سيئا بما فيه الكفاية أنها تبنت السياسات الفاشلة المسبوقة من أسلافها الرئيسَ تشن الآن الحرب على الإرهاب
    A Soul Depot é a última de uma longa linha de empresas de fitness falhadas. Open Subtitles الروح مستودع هو الاحدث في سلسلة طويلة من الشركات اللياقة البدنية الفاشلة.
    "Meu Deus, que monte de falhadas." Open Subtitles قلت لنفسى يالكم من حفنة من الخاسرات
    Arranjei um quarto, falhadas. Open Subtitles حصلت على غرفة النوم، أيتها الخاسرات
    Com uma Confessora viva, deixará de haver experiências falhadas. Open Subtitles مع مؤمنة على قيد الحياه، لن يكون هناك تجارب فاشلة بعد الآن.
    Só com um passe de comboio e uma mochila cheia de políticas socialistas falhadas. Open Subtitles فقط ترخيص برويل وحقيبة ظهر مملوءة بسياسات اشتراكيه فاشلة
    Vai ser uma viagem longa e cheia de solavancos de regresso à Aldeia das falhadas. Open Subtitles سوف تكون رحلةً طويلة ووعرة في طريق العودة إلى "مدينة الفاشلين". لذا إذا كان لديكن
    A extorquir cheques a falhadas. Open Subtitles شيكات مزيفة من الفاشلين.
    Não somos nada falhadas. Open Subtitles نحن لسنا فاشلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus