Apesar dos nossos melhores esforços, o Conselho para a Consciência da Escola dos Depósitos de Livros do Texas falhou na sua missão de gerar consciência pública da Escola dos Depósitos de Livros do Texas. | Open Subtitles | إلغاء كتاب التربية الوديعة الخاص بالمدرسة في تكساس قد فشل في مهمة لتزييد التوعية العامة في مدرسة تكساس بكتاب التربية |
Aos olhos do tribunal o Estado falhou na apresentação de um caso claro | Open Subtitles | * في نظر المحكمة * * أن الأدعاء قد فشل في تقديم برهاناً مقنعاً * |
falhou na sua prova de devoção. | Open Subtitles | لقد فشل في اختبار الولاء |
Cada um dos nossos inimigos falhou na tentativa de nos derrotar... cada qual foi arruinado pelos seus próprios planos sombrios. | Open Subtitles | جميع أعدائنا فشلوا في إلحاق الهزيمة بنا وتم النيل منهم عن طريق خططهم الشائنة |
Meu Senhor Raziel, o grande povo da linhagem dos Shadowhunters, que criou neste mesmo local, falhou na missão de livrar este mundo da escória de demónios. | Open Subtitles | سيدي "رازيل"، الرجال والنساء العظماء في النسب لـ "صائدي الظل"، التي قمت بصنعهم هنا قد فشلوا في مهمتهم |
Durante quanto tempo esperaremos pelo capitão Hornigold até assumirmos que ele falhou na captura do navio do capitão Flint? | Open Subtitles | لكم من الوقت سننتظر عودة القبطان (هورنيغولد) قبل أن نفترض أنه فشل في الاستيلاء على سفينة القبطان (فلينت)؟ |
Tendo examinado o recurso do Sr. Sergeyev, o Tribunal da Cidade de Pribrezhny concluiu que o Sr. Sergeyev falhou na apresentação de bases para a revogação da decisão, conforme o artigo 330 do Código do Processo Civil. | Open Subtitles | بعد مناقشة طلب الإستئناف الذي قدمه السيد (سيريجيف) ، قررت إمارة البلدة بأن السيد (سيريجيف) فشل في نقض قرار المحكمة عملا بالمادة رقم 330 من قانون الإجراءات المدنية |