"falo do" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتحدث عن
        
    • سأتحدث عن
        
    • اتحدث عن
        
    Não falo do dinheiro da Corte. falo do vosso dinheiro. Open Subtitles لستُ أتحدث عن أموال البلاط ولكن أتحدث عن مالكِ.
    - Falei com o juiz, esta manhã. - Não falo do recurso. Open Subtitles -لقد تحدثت إلى القاضي هذا الصباح أنا لا أتحدث عن القضية-
    -Ainda não acabou. -Não falo do julgamento. Open Subtitles ــ الأمر لم يحسم بعد ــ أنا لا أتحدث عن المحاكمة
    falo do 8 Setembro de 1943, O armistício. Open Subtitles سأتحدث عن يوم 8 كانون الأول يوم الهدنة
    Ele ouve-me, mais ou menos, quando falo do meu dia. Open Subtitles وهو يستمع الي نوعاً معا عندما اتحدث عن ما جرى بيومي
    Abro-me e fico vulnerável quando falo do meu trabalho. Open Subtitles وما نتحدث عنه أنني أصبح معرضة للنقد وضعيفة حين أتحدث عن عملي
    Ainda consigo encher o auditório... quando falo do ESD. Open Subtitles لازلت أغلق القاعة عندما أتحدث عن حركة تلاميذ المجتمع الديموقراطي
    Porque todas as noites falo do dinheiro que vou ganhar da acção judicial. Open Subtitles لأن كل الليل أتحدث عن كمية المال التي سأجنيها من الدعوى القضائية مال؟
    Falo sobre a minha família, falo do meu pai a tentar controlar minha vida. Open Subtitles اتحدث مع عن عائلتي أتحدث عن أبي و هوة يحاول السيطرة على حياتي
    falo do homem que matou o oficial e o juiz do meu julgamento. Open Subtitles أنا أتحدث عن الرحل الذي قتل الحاجب والقاضي المسئول عن محاكمتي
    Não. falo do dinheiro, querido. Open Subtitles لا‎. ‎.لقد كنت أتحدث عن النقود، أيها الغبي ‎.
    Não estou a falar do Dash, falo do homicídio. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن داش، أنا أتحدث عن القتل.
    falo do encontro com o vazio da morte. TED أتحدث عن اللقاء مع العدم والموت.
    Em terceiro lugar, quando eu falo do homicídio-suicídio do meu filho estou a falar de saúde mental — perdão — estou a falar de saúde mental, ou de "saúde do cérebro" como eu prefiro, porque é mais concreto. TED التحدي الثالث لدي عندما أتحدث عن جريمة ابني وانتحاره هو أنني أتحدث حول الصحة النفسية -- عفوًا -- هو أنني أتحدث حول الصحة النفسية، أو الصحة العقلية، كما أفضِّل أن أسميها، لأنها أكثر واقعية.
    falo do desespero, da desolação dos campos de trânsito. Open Subtitles أنا أتحدث عن القنوط خراب معسكرات العبور
    Uma última pergunta antes de o trepassar com a minha arma magnífica... e não falo do meu enorme... Open Subtitles سؤالٌ أخيرٌ قبل أن أطعنك بسلاحي الكبير... وأنا لا أتحدث عن...
    falo do Síndrome das Pernas Inquietas. Open Subtitles أنا أتحدث عن متلازمة القدم المقلقه
    falo do pai. Open Subtitles سأتحدث عن أبي الأب كرسمس ..
    falo do quarto? Open Subtitles إذاً فقط تريدني بأن اتحدث عن الرابع فقط؟
    Falo da forma! falo do conteúdo! Open Subtitles انني اتحدث عن الشكل, عن المحتوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus