"falou comigo" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحدث معي
        
    • يتحدث معي
        
    • تحدثت معي
        
    • تحدث لي
        
    • تحدث إليّ
        
    • يتحدث إليّ
        
    • تكلم معي
        
    • تكلّم معي
        
    • تحدث إلي
        
    • تحدثت إلي
        
    • تحدثت الي
        
    • تحدّث معي
        
    • تكلم معى
        
    • كلمني
        
    • يكلمني
        
    Ele passou por nós na estrada, vindo para cá, e falou comigo. Open Subtitles لقد مر علينا فى طريقه إلى هنا و تحدث معي
    Não, ele primeiro falou comigo, e depois eu bati-lhe. Tu falaste-lhe? Open Subtitles كلا في البداية تحدث معي ثم اوسعني ضرباً تحدث معك ؟
    Nunca mais falou comigo desde que foi para a Califórnia. Open Subtitles لم يتحدث معي ولا مره منذ ان غادر كاليفورنيا
    falou comigo sobre querer ver os pais, mas eu disse-lhe que podia esperar até esta crise passar. Open Subtitles لقد تحدثت معي عن رؤية والديها ولكني اخبرتها ان هذا يستطيع الإنتظار حتى تنتهي الأزمه
    Deus falou comigo de um modo como nunca falará¡antes. Open Subtitles الرب تحدث لي مثلما لم يفعل من قبل
    O demónio de olhos amarelos, ou lá o que era, falou comigo. Open Subtitles , الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء أو مهما كان هو , تحدث إليّ
    O Senhor da Luz nunca falou comigo. Open Subtitles ربّ النّور لم يتحدث إليّ يوماً.
    - Ele falou comigo quatro vezes. Open Subtitles - بالحقيقة تكلم معي اربع مرات اليوم - أربعة؟
    Hoje, Ele falou comigo tão depressa que tive de Lhe pedir: Open Subtitles اليوم تكلّم معي بسرعة شديدة لدرجة طلبي منه أن يبطئ
    Ontem à noite, Aquele que Anda por Detrás das Fileiras falou comigo, e eu caí de joelhos imediatamente e escondi os meus olhos para não ver o terror da cara dele quando me matasse. Open Subtitles ليلة أمس، الذي يمشي خلف الصّفوف تحدث معي في منامي، فخررتُ راكعاً من الخوف وأغلقتُ عينيّ خوفاً من الموت من رعب وجهه
    Foi ela quem falou comigo, e, uh, ela esteve a perguntar-me todas essas perguntas sobre nós. Open Subtitles لقد كانت من تحدث معي ، ولقد سألتني كل هذه الأسئلة عنا
    Não tornes as coisas piores. Deus falou comigo. Vai obrigar o faraó a libertar-nos. Open Subtitles ،الله تحدث معي سوف يجبر فرعون على تحريرنا
    Ele nunca falou comigo e eu nunca falei com ele. Open Subtitles هذا الرجل لم يتحدث معي أبداً وأنا لم أتحدث معه مطلقاً
    Não sei o que me passou pela cabeça, quando decidi vir aqui, porque este último mês em que não falou comigo foi o melhor mês da minha vida! Open Subtitles حسنا، ماري، أنا لا أعرف ما كنت أفكر المقبلة أكثر من هنا، لأن هذا الشهر الماضي من أن لا يتحدث معي
    Mas já passaram dois meses desde a última vez que a Jordana falou comigo. Open Subtitles لكن مضى شهران منذ آخر مرة تحدثت معي جوردانا
    Ela é que falou comigo e admitiu que sabia de nós. Open Subtitles بل هي تحدثت معي واعترفت أنها تعلم بأمرنا
    Ele nunca falou comigo sobre o tempo perdido. Open Subtitles انه لم تحدث لي عن الوقت في عداد المفقودين.
    O meu pai falou comigo quando eu tinha 14 anos. Open Subtitles كان يجب أنّ تتحدث عن ذلك مُنذ كانت بالـ15، أبي تحدث إليّ عن ذلك حينما كنتُ بالـ14.
    Katherine, aquele homem nunca falou comigo em 10 anos de casamento, a não ser para pedir a secção de "Artes e Lazer". Open Subtitles كاثرين) لم يتحدث إليّ الرجل) طوال العشر سنوات ونحن متزوّجين ماعدا سؤاله عن إمكانية استعارته لقسم الفنون والترفيه
    És a pessoa mais porreira que já falou comigo. Open Subtitles أنتي أروع شخص تكلم معي
    Não era a voz dele, mas ele falou comigo. Open Subtitles هو ما كان صوته , لكنّه تكلّم معي.
    Quando vi as chamas esta manhã, o Senhor falou comigo. Open Subtitles عندما نظرت إلى النار هذا الصباح، تحدث إلي الإله
    Ela falou comigo sobre algo em que estava a trabalhar que eu acho que não era um roteiro. Open Subtitles هي بالفعل تحدثت إلي انها تعمل على مشروع ما لا اعتقد انه كان عمل تلفزيوني
    Lembraste quando ela falou comigo? Open Subtitles هل تتذكر عندما هي تحدثت الي ؟
    Ele apanhou-me a procurar na loja. falou comigo como se eu fosse uma criminosa. Open Subtitles قبض عليّ أفتّش في المحل تحدّث معي كأنني مجرمة
    Walter Smith falou comigo antes de morrer. Open Subtitles ولتر سميث تكلم معى قبل أن يموت
    Vou tentar, Tio Fedya. Boris falou comigo sobre isto. Open Subtitles (سأحاول يا عم (فيديا بوريس) كلمني عن ذلك.
    Depois de eu cancelar o almoço escolar ninguém falou comigo durante um ano. Open Subtitles بعد أن ألغيت برنامج الغذاء المدرسي لم يكلمني أحد لمدة سنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus