"falsificações" - Traduction Portugais en Arabe

    • التزوير
        
    • المزيفة
        
    • مزورة
        
    • مزيفة
        
    • التزييف
        
    • المزورة
        
    • تزوير
        
    • الزائفة
        
    • مزورين
        
    • مُزورة
        
    • المحتالين
        
    • الانتحال
        
    • والتزوير
        
    Estas tiras holográficas são uma medida muito rudimentar contra falsificações. Open Subtitles حسناً، الأشرطة المُجوّفة هذه بالكاد تكون بدائيّة لمقاييس التزوير.
    Os mesmos quadros passaram de clássicos reverenciados, a falsificações desprezíveis, e depois a obras-primas respeitadas pela técnica e notoriedade do falsificador. TED وبهذا فقدت اللوحات الفنية قيمتها القديمة الموقّرة بسبب التزوير ومهارة وسوء سمعة المزوّر.
    Esta é a maior colecção de falsificações do mundo. Open Subtitles هذه أكبر مجموعة من القطع المزيفة في العالم
    Estamos em crer que muitas dessas obras eram falsificações. Open Subtitles لذا ، فإننا نعتقد أن العديد من تلك الأعمال كانت مزورة
    O seu filho roubou os originais, substituindo-os por falsificações. Open Subtitles قام ابنك بسرقة اللوحات الأصلية واستبدلها بأخرى مزيفة
    Se ela o fizesse, todas as falsificações seriam descobertas. Open Subtitles وإن كانت فعلت ذلك فأمر التزييف بأكمله سيُكشف
    Mas, para quem é do meio, ele é um facilitador que negocia arte roubada e falsificações no mercado negro. Open Subtitles لكن من المعروف, أنه ميسِّر في السوق السوداء, يتعامل مع الأعمال الفنية المسروقة والمنتجات الباهظة الثمن المزورة.
    A violação entre médico e paciente não se aplica a falsificações. Open Subtitles سرية الطبيب والمريض لا تنطبق على التزوير
    Estão metidos em roubo de cargas, falsificações e extorsão. Open Subtitles يتعاملون في سرقة البضائع، التزوير والابتزاز.
    O Gary está à frente do Gabinete de falsificações e Fiscalização Monetária. Open Subtitles غاري قائد مجموعة التزوير ومكتب تنفيذ العملة.
    A SN apreende milhões de falsificações todos os anos. Open Subtitles الأمن الوطنى يحجز العديد من البضائع المزيفة سنوياً
    Dois anos antes disso, um manual de treino da Al Qaeda recomendou explicitamente a venda de falsificações como uma boa forma de apoiar células terroristas. TED قبل عامين من ذلك، دليل تدريب منظمة القاعدة أوصى بصراحة ببيع المنتجات المزيفة كوسيلة جيدة لدعم الخلايا الإرهابية.
    falsificações geralmente são vendidas a idiotas ricos. Open Subtitles عموم الأعمال المزيفة تباع للبلهاء الأغنياء.
    Eu apenas estou a dizer-lhe, eu agora acredito, os memorandos são falsificações. Open Subtitles أقولها لكم الآن فحسب أنني أعتقد أن المذكرات مزورة
    Ninguém pode dizer com 100% de certeza que eles são reais ou falsificações. Open Subtitles لذا لايمكن لأحد أن يقول بيقين مؤكد أنها حقيقية أو مزورة
    - Tenho 10 milhões em falsificações? Open Subtitles انتظر، هل أملك لوحات مزيفة قيمتها عشرة ملايين دولار؟
    Nós temos um circulo de falsificações em Bogota responsável por várias mortes. Open Subtitles لدينا حلقة مزيفة في "بوجوتا مسؤول عن قتل عدة أشخاص هناك
    A maior parte do inventário era falso, falsificações avaliadas em milhões. Open Subtitles معظم بضاعته كانت مزيّفة التزييف يقدّر بملايين
    Mesmo com falsificações banais, demora semanas até descobrirem. Open Subtitles فحتى لو كانت النسخة المزورة تافهة و بسيطة سيتطلب ذلِكَ أسابيعً للكشفِ عنها
    Agora dizem que os documentos eram falsos. falsificações perfeitas. Open Subtitles يقولون الآن أنّ الرخصة والتسجيل مزيّفان تزوير دولارات ذات عملة أكبر
    As melhores falsificações demoram. Open Subtitles الهويّات الزائفة الراقية تستغرق وقتا.
    Impossível de falsificar. Houve muitas falsificações com este. Open Subtitles لا يمكن أن يهترىء هناك الكثير منهم مزورين
    Mande verificar nas Antiguidades se faltam artefactos ou há falsificações. Open Subtitles إجعل قسم الآثار يتحققون من أيّ تحف مفقودة أو مُزورة.
    Desde que não tenha de o passar com um monte de falsificações. Open Subtitles طالما اني لست مضطراً ان امضية مع جماعة من المحتالين
    No mundo inteiro, temos falta de leis bem feitas com o objetivo de enfrentar falsificações digitais que invadam a privacidade sexual, que prejudiquem reputações e que causem sofrimento emocional. TED وعلى مُستوى العالم، نحن نفتقر إلى وجود قوانين مُحكَمة ومًصمّمة بعناية للتعامُل مع قضايا الانتحال الرقمي التي تتعدَّى على الخصوصية الجنسية، وتُضر بسُمعة الأشخاص وتُسبّب أضرارًا نفسية ومعنوية.
    E falsificações e teorias da conspiração. Open Subtitles والتزوير ونظريات المؤامرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus