A falta de sono vai envelhecer um homem uma década no aspeto crítico de bem-estar. | TED | لذا فإنّ نقص النوم سيُهرم الرّجل عشر سنواتٍ من حيث ذلك الجانب الأساسي من الصّحّة. |
E vemos alguns problemas equivalentes na saúde reprodutiva feminina causados por falta de sono. | TED | ونلاحظ خللًا مشابهًا في الصّحّة الإنجابيّة لدى الأنثى بسبب نقص النوم. |
Já falámos da falta de sono e do sistema reprodutivo. | TED | لقد تحدّثنا سابقًا عن نقص النوم والجهاز التناسلي، |
A falta de sono parece aumentar a libertação da hormona grelina, a hormona da fome. | TED | حسنا، يبدو أن قلة النوم تؤدي إلى إطلاق هرمون غريلين، وهو هرمون الجوع. |
A falta de sono também pode provocar inflamações. alucinações, tensão alta, e até está relacionada com diabetes e obesidade. | TED | قد تعرضنا قلة النوم أيضا إلى الالتهاب و الهلوسة و ارتفاع ضغط الدم. كما يعتقد أن لها علاقة بالسكري والبدانة. |
Primeiro, um total de 711 genes tiveram a sua atividade deturpada, devido à falta de sono. | TED | أولًا، تم تغيير نشاط 711 جين كبير ومهم، بسبب قلة النوم. |
Não ando com falta de sono. | Open Subtitles | لستُ مرهقةً من قلّة النوم |
Poderia falar da falta de sono e do sistema cardiovascular, e de que tudo o que é preciso é uma hora. | TED | أو يمكنني أن أحدّثكم عن نقص النوم والجهاز القلبي الوعائي، والنّقص يكون في ساعة نوم واحدة. |
Mas indo a maior detalhe, gostaria de focar isto: falta de sono e o sistema imunitário. | TED | ولكن كنوع من الغوص أكثر بالموضوع أريد التّركيز على: نقص النوم والجهاز المناعي. |
Devido à sua falta de sono, ele sofreu uma quebra psicótica. | Open Subtitles | و بسبب نقص النوم فهو يعانى من انهيار عصبى. |
A correlação entre a falta de sono e o cancro é tão forte que a Organização Mundial de Saúde classificou qualquer forma de trabalho noturno como um carcinógeno provável, por causa da disrupção do ritmo sono-vigília. | TED | في الحقيقة، فإن الرابطَ بين نقص النوم والسرطان قويٌّ جدًّا إلى درجة أنَّ منظمة الصّحة العالميّة قد صّنفت أي وَرديّة ليليّة على أّنها مادة مسرطنة محتملة، بسبب اضطراب إيقاعات النوم. |
E se aumentar o risco de desenvolvimento de cancro ou até da doença de Alzheimer não for inquietante o suficiente, descobrimos também que a falta de sono vai também erodir o tecido biológico da própria vida, o código genético, o ADN. | TED | وإذا لم تكن زيادة خطر إصابتك بالسرطان أو حتى إصابتك بمرض ألزهايمر مقلقة بشكل كافٍ، فإننا اكتشفنا أن نقص النوم سيقلّص نسيج الحياة البيولوجي بعينِه، الشفرة الوراثية للحمض النووي، |
Os genes que são desligados pela falta de sono são genes associados ao sistema imunitário, mais uma vez, podemos ver a tal imunodeficiência. | TED | هذه الجينات التي تم تعطيلها بسبب نقص النوم كانت الجينات المرتبطة بالجهاز المناعي، لذا مرة أخرى، يمكنك ملاحظة العجز المناعي. |
A falta de sono prolongada e nutrição imprópria causam imenso stress no corpo. | Open Subtitles | قلة النوم و التغذية غير السليمة تسبب ضغوط هائلة على الجسم |
Eu se calhar estás só com alucinações por falta de sono. | Open Subtitles | أو ربما تكونين متوهمة بسبب قلة النوم |
(Risos) Por isso, conheço muito sobre o sono e sobre as consequências da falta de sono. | TED | (ضحك) أنا أعلم الكثير عن النوم وعواقب قلة النوم. |
Os seus olhos estão com olheiras pela falta de sono. | Open Subtitles | بعيون منهكة من قلة النوم |
A falta de sono confunde as ideias. | Open Subtitles | قلة النوم تؤثر على الحكم |
Estou bem. É só falta de sono. | Open Subtitles | أنا بخير إنها قلّة النوم |