Porque sem querer faltar ao respeito de Maomé... mas eu acho-te bem fixe e eu quero ver-te cara a cara. | Open Subtitles | من دون إزدراء لتعاليمك لكن أعتقد أنت جيد وأنا أريد أن أراك وجهاً لوجه |
E se esse Steve te faltar ao respeito... | Open Subtitles | "حظّ سعيد. وإذا أراك "ستيف أيّ إزدراء |
Não pode ser. Quer dizer, não querendo faltar ao respeito. | Open Subtitles | مستحيل يا رجل, لا اقصد التقليل من احترامك |
Não queria faltar ao respeito, mas esse cão gostaria de me rasgar a cara para usar como máscara de Halloween. | Open Subtitles | لا أقصد قلة أحترام عدى عن حقيقة أن الكلب سيسعد بقطع وجهي ولبسه كقناع هلاوين |
Não te quero faltar ao respeito. | Open Subtitles | لا أريد أن أقلل من احترامك |
Não, porque tu estás a faltar ao respeito. | Open Subtitles | لا، لأنك تتصرف بعدم الاحترام. |
Não te quero faltar ao respeito, nem nada. | Open Subtitles | لا أقصد تقليل الاحترام أتذكر فقط عندما كنت تعمل تحت الأرض |
- Eu não queria faltar ao respeito! - A sério? | Open Subtitles | -لم أعني أي إزدراء |
Acho que não tem razão, não quero faltar ao respeito, mas sim. | Open Subtitles | لا اظنك مُحقاً بشأن هذا لا اقصد التقليل من احترامك ولكن نعم |
Shark, não te quero faltar ao respeito, mas porque conduzes esta carrinha fraca? | Open Subtitles | يا (قرش) لا أقصد التقليل من احترامك يا رجل لماذا تقود هذه الشاحنة الضعيفة ؟ |
Sem faltar ao respeito, mas não são esses os mesmos movimentos que trouxeram de França? | Open Subtitles | لا أقصد قلة أحترام لكن أليست هذه نفس الحركات التي ذهبتم بها إلى " فرنسا " ؟ |
Ouve, meu, eu não te quero faltar ao respeito, estou apenas a ver se consigo um pouco... | Open Subtitles | يا رجل، أنا لا أعني تقليل الاحترام .كل ما أريده هو أركّز أموري |