Não sabia o que faltava nas traseiras até ver isto. | Open Subtitles | لم أعرف ما المفقود في الساحة الخلفية حتى رأيتها |
O pai estava preocupado porque faltava uma vela. | Open Subtitles | أبي كان قلقا أن أحد شمعات الاشعال مفقودة |
Além do mais, com esta pressa toda! Só faltava esta! | Open Subtitles | .ونحن في عجلة من أمرنا هذا ما كان ينقصنا |
Era o que me faltava, uma epidemia de sífilis e um tumor. | Open Subtitles | . . هذا ما أحتاجه بالضبط انتشار عدوى الزهري و ورم |
Ainda assim, faltava uma compreensão matemática completa deste fenómeno. | TED | وإلى الآن، يعتبر الفهم الرياضي الكامل لهذه الظاهرة مفقوداً. |
Inspector, verificaram se faltava algum pertence da mulher? | Open Subtitles | أيها المفتش هل تأكدت اذا كان هناك شئ ناقص من ممتلكات مسز فرينتش ؟ |
Pensei que precisava de me afastar, para descobrir o que faltava na minha vida. | Open Subtitles | يا الهي ،لقد اعتقدت اني يجب ان اذهب بعيد عنكم ياجماعة لأجد ماكان ينقصني في حياتي |
A questão é... Sentia que me faltava alguma coisa. | Open Subtitles | ما أتحدث عنه ، هو أنني كنت أشعر أن هناك شيئاً ناقصاً |
Intestinos eram o único órgão que faltava neste corpo? | Open Subtitles | الأمعاء هي العضو الوحيد المفقود من هذه الجثة؟ |
Acontece que a minha irmã Jennifer tinha a parte da prova que faltava. | Open Subtitles | ثم يتضح,إن شقيقتي جينيفر بحوزتها الدليل المفقود |
Todo o sangue que lhe faltava regenerou-se. | Open Subtitles | وجدوا ان الدم المفقود يعيد توليد دم جديد مكانه |
O elo que faltava entre o primata que não evoluíu e o macaco. | Open Subtitles | حلقة مفقودة بين البدائيات الأدنى درجة و القردة |
Naquela gravação, ouvia-se que faltava a caixa de charutos, e não havia charutos no tablier. | Open Subtitles | في التسجيل تكاد لا تسمع كلمة علبة سجائر مفقودة أو لا سجائر في الوسادة |
- Eu disse-lhes para não se atrapalharem. - Porreiro. Era só o que nos faltava. | Open Subtitles | ـ نصحتهم ألا يعيقوا عملنا ـ شئ رائع، وكأن هذا ما كان ينقصنا |
Era o que faltava, um ladrão carcamano na equipe! | Open Subtitles | هذا ما ينقصنا لص إيطالى فى الفريق |
Não, isto é um carro de corridas. É ilegal. Só me faltava a polícia! | Open Subtitles | هذه سيارة سباق غير قانونية كل ما أحتاجه تقرير شرطة |
Tínhamos tudo aqui, mas mesmo assim parecia que faltava algo. | Open Subtitles | لدينا كل شىء هنا.. ...لكن يظل شيئاً هاما مفقوداً |
A fala era curta, mas sentia que faltava algo. | Open Subtitles | الدور قصير كثيرا اني اشعر انه هناك شيء ناقص |
Foi então que percebi o que faltava na minha vida, a única coisa adulta que não tinha: | Open Subtitles | عندها أدركت ما كان ينقصني في حياتي الشيء الراشد الوحيد الذي لم أحصل عليه |
Não estava depressivo, mas faltava qualquer coisa, ele sabia disso, mas não podia fazer nada. | Open Subtitles | لكن كانَ هناك شيئٌ ناقص و قد علمَ أنّ هناك شيئاً ناقصاً لكن لم يستطع أنْ يعرف ما هو |
Agora, tudo o que faltava na sua busca pela eternidade era uma dama para se apaixonar e por quem suspirar. | Open Subtitles | و الآن، كل ما ينقصه خلال رحلة بحثه عن الخلود، هو إمرأة يقع في حبها، و يميل إليها |
Ele disse que ela era o que faltava, ela disse imediatamente que sabia, | Open Subtitles | وقال أنها كانت ما كان في عداد المفقودين وقالت على الفور إنها تعرف |
Muito obrigado. Só me faltava esta. | Open Subtitles | شكرا جزيلاً هذا كل ما أنا بحاجة إليه |
Era o que faltava a esta equipa há muito tempo. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الذي يفتقده الفريق منذ وقت طويل |
O que faltava parecia inalcançável. | Open Subtitles | الذي كان ينقص هو ما نشعر بأنه متعذر استرجاعه |
Era o que te faltava, uma colega assaltante de bancos. | Open Subtitles | كان ينقصك سارقة مصرف لتقيم معك |
Era o que nos faltava, mais uma morte. Dá-me uma bolacha. | Open Subtitles | هذا كل ما نحتاج إليه الآن ، قتل مرةً أخرى ، أعطني الكعكة |