"família dela" - Traduction Portugais en Arabe

    • لعائلتها
        
    • أهلها
        
    • بعائلتها
        
    • وعائلتها
        
    • عائلتَها
        
    • عائلتها
        
    • أسرتها
        
    • لأسرتها
        
    A família dela pode pagar protecção privada? Open Subtitles هل يمكن لعائلتها أن تتحمل نفقات الحراسة الخاصة؟
    Ela disse que o dono era um amigo da família dela. Open Subtitles انجيلا قالت ان بإمكانها اخذها من هناك انها قالت ان المالك صديق لعائلتها
    Quando a família dela morreu, mandaram-na para o convento e ela deu-me este cão. Open Subtitles عندما مات أهلها أرسلت إلى الدير لرعايتها وأعطتني هذ الكلب
    Digo, estava na casa da família dela. Disse o seu nome três vezes. Open Subtitles أعني أنني كنت في منزل أهلها ناديت بإسمها 3 مرات
    Devo contactar a família dela, ou ir lá eu mesma? Open Subtitles يجب علي الاتصال بعائلتها أو الذهاب الى هناك بنفسي؟
    O âmbito do impacto de Amy foi mais profundo e mais rico do que nós ou a família dela esperávamos. TED نطاق تأثير إيمي كان أقوي وأعمق مما اعتقدناه أنا وعائلتها.
    Temos esperança de que nos levem às pessoas que levaram a família dela e me incriminaram por homicídio. Open Subtitles نأمل أن تُرشدنا لمن اختطفَ عائلتَها و لفّقَ لي جريمةَ قتل
    Ela teve um terrível acidente de viação, toda a família dela. Open Subtitles لقد تعرضت لحادث سيارة فظيع ، هى و كل عائلتها
    Mas há mais um sacrifício que terás de fazer pela família dela. Open Subtitles لكن هُناك أكثر من تضحية يجب .عليك أن تقدمها لعائلتها
    Ela estava ajoelhada perto das velas de oração. Disse que aquele lugar era especial para a família dela. Open Subtitles كانت راكعة عند شموع الدُعاء، وقالت أنّ المكان مُميّز لعائلتها.
    Não duvido que voltarias a casa para enterrá-la, e explicares tudo à família dela. Open Subtitles و من دون شك كنتَ سترحل إلى البيت لتقوم بدفنها , و أن تشرح كل ذلك لعائلتها
    Se a matar, vão causar à família dela a mesma dor que você e os seus irmãos estão a tentar evitar. Open Subtitles أذا قمت بقتلها .. فسوف تسبب لعائلتها نفس الألم الذي أنت و شقيقيك تحاولون تجنبه
    É doente. - Deixa a família dela lidar com isto. Open Subtitles إنّها شخصاً مريض، يجب أن تجعلي أهلها تتعامل مع هذا
    Pode entregar esta mala à família dela? Open Subtitles أيمكنك إيصال حقيبتها إلى أهلها ؟
    Não sabia que a família dela vinha. Open Subtitles لم أكن أعلم أن أهلها قادمين
    O Senhor enviou-me para tirá-la da adopção como expiação do que fiz à família dela. Open Subtitles الرب أرسلني لاخذها من دار الايتام لأكفر عما فعلته بعائلتها
    Estou a dizer que tem de ligar à família dela, e de a trazer até cá o mais rápido possível. Open Subtitles أنا أقول بأنه يتعيّن عليكم الإتصال بعائلتها وجلبهم إلى هنا بأسرع وقت.
    Os federais locais contactaram a família dela em Phoenix. Open Subtitles المباحث المحلية أتصلت بعائلتها في فينيكس
    Tenho muita pena dessa rapariga e da família dela, mas se estava no meu campo, então invadiu propriedade alheia. Open Subtitles أنا آسف على الفتاة وعائلتها لكن إذا كانت في مخيمي فهي متسللة
    No norte, com uma amiga e a família dela. Open Subtitles في الريف مع صديقتي وعائلتها ، لماذا ؟
    Eu não conheço a família dela. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ عائلتَها
    Se a família dela foge, perderemos a menina para sempre. Open Subtitles ان ابتعدت عائلتها فقد خسرنا تلك الفتاة الصغيرة للأبد
    Ela está a passar por muito com a família dela agora, sim? Open Subtitles إنظر، انها فقط تمر بالكثير مع أسرتها في الوقت الحالي، حسنًا؟
    Não a amavas e não tiveste de prestar contas á família dela. Open Subtitles أنت لم تحبها ولم يتوجب عليك أن تشرح لأسرتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus