"fantasia de" - Traduction Portugais en Arabe

    • خيال
        
    • زيّ
        
    • الخيال من
        
    • زي النحلة
        
    • زي تنكري
        
    • خيالات
        
    • يلبس زي
        
    Pesando os seus atributos está na perfeita intersecção de uma fantasia de enxerga e de uma santa da maior devoção. Open Subtitles لكل المواهب العابرة بين خيال غرفة النوم وقدِّيسة
    Posso não ser a sua ideia de uma fantasia de chuveiro, mas admiro os meus admiradores. Open Subtitles ربما لا أكون أنا في فكرتكي عن خيال الإستحمام الجماعي لكن أنا لدي من يقدرني و يعشقني
    Ah! Entendi. Estava vivendo sua fantasia de babá. Open Subtitles فهمتكِ، أنت تعيشين في خيال مربية الأطفال
    Quase não te reconheci sem a fantasia de Halloween. Open Subtitles مرحبًا، كدت لا أميّزك بدون زيّ عيد القدّيسين خاصّتك.
    Ainda a tentar preservar alguma fantasia de significado e nobreza num mundo onde não existe nenhum? Open Subtitles أما تزال تحاول الحفاظ على بعض الخيال من الغاية والشهامة في عالم خالٍ من كليهما؟
    O pai numa fantasia de veado. Open Subtitles والدك و زي النحلة
    Ena, Moe, bela fantasia de moita. Open Subtitles مو , يا له من زي تنكري على شكل شجرة
    fantasia de salvamento. Eles pensam que os podem reabilitar. Open Subtitles خيالات الإنقاذ يعتقدون أنهم يستطيعون إصلاحهم
    Sim, e em sua fantasia de índio, pulseiras no bíceps, e cara, ele tinha um bíceps. Open Subtitles نعم , لقد حضر يلبس زي هندي و بعض الأسوار علي عضلات ذراعة و كان لدية عضلات خلابة
    Isto é apenas uma fantasia de uma mulher estúpida. Podemos puni-lo com um processo de abuso sexual. Open Subtitles ليس سوى خيال مريض تسببت به فتاة مضطربة عقليا
    Mas quando terminamos com alguém, existe aquela fantasia de que podemos ficar amigos, mas acho, que é uma fantasia. Open Subtitles حسنا,عندما تنفصل عن أحد هناك خيال بأنكما ستبقيان أصدقاء و لذلك أظن انه خيال
    Demasiado cliché pornografico para esta fantasia de violação em criança. Open Subtitles إنها أسوء فاحشة في خيال إغتصاب الطفولة. أحظي بالمرح!
    Mesmo com tudo isso, estou a viver a fantasia de uma dona de casa rica. Open Subtitles حتى مع كل هذا أنا أعيش في خيال بعض من غنيّات ربات البيوت الأمركية
    Vives uma fantasia de adolescente. É altura de cresceres. Open Subtitles ،إنّك تعيش خيال المراهق .وحان وقت النضوج
    A única forma de entender a fantasia de alguém... é vivenciá-la. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نفهم بها خيال شخص ما هي منزله.
    Aquela fantasia de mascote costuma cheirar muito mal, sabem? Sim. Open Subtitles زيّ جالب الحظّ ذلك يمكن أن يصير نتنًا جدًا، أتعلمان؟
    Vamos lá ver bem essa fantasia de pirata. Open Subtitles دعنا نلقي نظرة في زيّ القرصان هذا
    É uma fantasia de Catwoman, de certeza que não há igual. Open Subtitles إنّه زيّ المرأة القطة{\pos(192,220)}، أنا متأكدة أنّه الفريد.
    Vais ser a fantasia de todas as adolescentes e rapazes sexualmente confusos da América. Open Subtitles أنت ذاهب ليكون الخيال من كل فتاة في سن المراهقة... وصبي الخلط جنسيا في أمريكا.
    Lembras-te do que fizeste à minha última fantasia de Halloween? Open Subtitles تتذكر ماذا فعلت باخر زي تنكري لي ؟
    O que aconteceu foi um erro e nunca me perdoarei, por me perder numa fantasia de menina de escola idiota. Open Subtitles وانا لن اسامح نفسي ابداً. لكوني ضعت في مجرد خيالات مراهقة غبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus