"farei tudo o" - Traduction Portugais en Arabe

    • سأفعل كل
        
    • سأبذل كل
        
    • سأفعل كلّ
        
    • سأقوم بكل شيء
        
    • سأبذل قصارى
        
    • سأبذل قصاري
        
    • سأبذل ما
        
    • سأفعل أى شئ
        
    • سوف أفعل كل
        
    • وسأفعل أي شيء
        
    Prometo-te que... Farei tudo o possível para o apanhar vivo. Open Subtitles أعدك بأني سأفعل كل ما أستطيع كي أعتقله حياً
    - Farei tudo o que puder, para resolver isso. Open Subtitles سأفعل كل ما بوسعي للمساعدة في اصلاح ذلك.
    Farei tudo o que puder, mas isso é o tudo o que posso fazer. Open Subtitles سأفعل كل ما يمكنني فعله ولكن هذا هو كل ما يمكنني فعله
    Se este trabalho significa tanto para ti, então eu prometo que Farei tudo o que puder para chegarmos lá. Open Subtitles حسناً، إذا كان هذا العمل يعني لك الكثير أعدك بأني سأبذل كل جهدي لنصل هناك
    Farei tudo o que puder para acabar com tudo isso, e então você, eu, todos nós, seguiremos com nossas vidas. Open Subtitles سأفعل كلّ شيء وأيّ شيء بوسعي لإنهاء هذا الأمر كي أتمكّن وإيّاك، ونتمكّن جميعاً من المضيّ في حياتنا
    Garanto que quando estiver a bordo da Icarus II Farei tudo o que for possível... Para quê? Open Subtitles أؤكد لكم، أني عندما أكون على ظهر أكريوس 2 ... سأقوم بكل شيء في قدرتي
    Deixa-me sair daqui e prometo-te... ..que Farei tudo o que possa para ajudá-la. Open Subtitles ساعدني للخروج من هنا، وأعدك إنني سأفعل كل ما في وسعي لمساعدتها
    Está a falar do meu sobrinho. Farei tudo o que puder para ajudar. Open Subtitles أنت تتحدث عن ابن أخي هنا، و أنا سأفعل كل ما بوسعي لمساعدته.
    Farei tudo o que for necessário para a proteger, percebes? Open Subtitles سأفعل كل شىء بوسعى لحمايتها أتفهمنى؟ كل شىء
    Prometo que Farei tudo o que possa para te ajudar a encontrar os teus... - Pára! Open Subtitles اعدك اننى سأفعل كل ما بوسعى لأساعدك على ايجاد
    Farei tudo o que puder para vos ajudar a mandar aquele sacana ingrato para o inferno. Open Subtitles سأفعل كل ما بوسعي لأساعدك و أرسل ذلك السافل الجاحد الى الجحيم مباشرة
    E até estar morta e fria, eu Farei tudo o que puder para o proteger. Open Subtitles وحتى تحين وفاتي و يبرد جسدي سأفعل كل ما يتوجب علي لحمايته
    Farei tudo o que estiver ao meu alcance para te manter segura e proteger-te neste processo. Open Subtitles سأبذل كل ما في وسعي للحفاظ على سلامتك وحمايتك أثناء الإجراء
    O Dr. Oscar Arias, laureado com o Nobel da Paz, actual presidente da Costa Rica, disse, "Farei tudo o que puder." TED الدكتور أوسكار أرياس ، الحائز على جائزة نوبل للسلام والرئيس الحالي لكوستا ريكا قال " سأبذل كل ما في وسعي"
    Prometo-te... Farei tudo o que esteja ao meu alcance para que recuperes a tua memória. Open Subtitles ...أعدك أني سأبذل كل ما في وسعي لمساعدتك على إستعادة ذاكرتك
    Se vier agora, Farei tudo o que puder para o ajudar. Open Subtitles لو جئت الآن، سأفعل كلّ شيء لمساعدتك، لكن دعنا ننهي هذا
    Asseguro-te que quando estiver a bordo da Icarus II Farei tudo o que estiver ao meu alcance... Open Subtitles أؤكد لكم، أني عندما أكون على ظهر أكريوس 2 ... سأقوم بكل شيء في قدرتي
    Eu não vou fazer um desejo, mas certamente posso dizer que Farei tudo o que puder para apoiar o desejo de Sylvia Earle. TED الآن ليس لدي أمنية، لكني بالتأكيد أستطيع القول أنني سأبذل قصارى جهدي لدعم تحقيق أمنية سيلفيا إيرلي.
    Prometo... que Farei tudo o que puder para pegar esse cara. Open Subtitles ... أنا أعدك بأنني سأبذل قصاري جهدي لكي أقبض علي ذلك الرجل
    Mas Farei tudo o que puder para ajudar. Open Subtitles ولكن سأبذل ما بوسعي لتقديم المساعدة
    E Farei tudo o que disser para o remediar. Open Subtitles و سأفعل أى شئ تقوله لتصحيح الأمر
    Mas aqui entre nós, quero que saibas que Farei tudo o que puder para tornar a tua estadia aqui... Open Subtitles لكن بيني و بينك أريدك أن تعلم سوف أفعل كل ما أستطيع لأجعلك إقامتك هنا
    Quero fazer parte da sua família e Farei tudo o que me pedir, mas vamos ter de considerar este caso encerrado. Open Subtitles أريد أن أكون جزء من عائلتكِ، وسأفعل أي شيء تأمريني به، ولكن يجب أن نعتبر هذا الأمر محسوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus