Pois, perguntei-me quanto demoraria até você se fartar disso. | Open Subtitles | تسائلت كم سيستغرقُ منك الوقت لتشعر بالملل بذلك |
Um exemplo que costumo usar, é que, se me fartar de ensinar, vou criar uma companhia que preveja estes atributos: se vocês trabalham bem em equipa, se são consumidores de drogas, se são alcoólicos. | TED | مثال أضربه عادة لهذا، أنني إن أحسست بالملل كأستاذة جامعية، سأنشئ شركة تتنبأ بكل هذه السمات وأشياء مثل مدى اشتغالك في إطار الفريق أو إن كنت مستخدمًا للمخدرات، أو مدمنًا للكحول. |
Ou então, eu podia torturar-te com esta informação até eu me fartar. | Open Subtitles | أو ربما أعذبّك بتلك المعلومة حتى أشعر بالملل |
Quando se fartar do emprego estúpido que tem, vamo-nos embora e vamos à procura duma pessoa. | Open Subtitles | عندما يسأم من عمله الغبي. سنغادر البلدة، وسنذهب لنقضي على شخص ما. |
A única forma de se ver livre dele é dormir com ele até ele se fartar de si. | Open Subtitles | الطريقة الوحيد للتخلص منه هي النوم معه... حتى يسأم منكِ.. |
E quando se fartar de brincar, o seu objectivo vai ser separar-te a cabeça... do pescoço... | Open Subtitles | وعندما يسأم من اللعب، سيتحرك ليفصل رأسك... عن عنقك... |
Não consigo dormir, mas se isto continuar também te vais fartar de mim. | Open Subtitles | لا أستطيع النوم، ولو استمر ذلك ستـُصابُ بالملل مِنـِّي أنا أيضاً. |
Eu sabia que aquela víbora se iria fartar. | Open Subtitles | لقد كُنت أعلم أن هذه الثعبانة الباردة ستشعر بالملل |
Tem calma e eles acabam por se fartar. | Open Subtitles | فقط كنّ هادئاً وسيشعرون بالملل ويذهبون |
Aquele miúdo vai-se fartar. | Open Subtitles | ذلك الفتى سيشعر بالملل قريبا |
A Ingrid vai acabar por se fartar dos teus filhos... | Open Subtitles | ...أنا اقصد, (آنغيرد) سوف تحس بالملل في نهاية المطاف مع أطفالك وسوف |
Já alguma vez ficou acordada de noite a pensar no que lhe vai acontecer quando ele se fartar de si, tal como se fartou da Nicole? | Open Subtitles | أسبق وأن إستلقيتِ أثناء الليل مُتساءلة عمّا سيحدث لكِ حينما يسأم منكِ، تماماً كما سئم من (نيكول)؟ |