Têm medo e estão fartos de pagar por aquela pocilga. | Open Subtitles | قلقون، خائفون، وقد اكتفوا من الدفع لأجل هذا الحي القذر |
Têm medo e estão fartos de pagar por aquela pocilga. | Open Subtitles | قلقون، خائفون، وقد اكتفوا من الدفع لأجل هذا الحيّ القذر |
Têm medo e estão fartos de pagar por aquela pocilga. | Open Subtitles | قلقون، خائفون، وقد اكتفوا من الدفع لأجل هذا الحي القذر |
Os que sofrem desta condição estão fartos de se esconder como tartarugas. | Open Subtitles | الذين يعانون هذة الحالة تعبوا من الأختباء مثل السلاحف في قواقعها. |
Os vizinhos estão a mudar-se. Devem estar fartos de terramotos. | Open Subtitles | الجيران ينتقلون من هنا اخيراً تعبوا من كل هذه الزلالزل |
Estamos fartos de pagar balúrdios para ver peças escolares rascas! | Open Subtitles | لقد سئمنا من دفع التذاكر العالية لمسرحيات المدرسة السيئة |
Mãe, os franceses estão fartos de comida saudável e de legumes ao vapor e algas macrobióticas. | Open Subtitles | حسنٌ، أصغِ إليّ يا أمي، الفرنسيون سئموا من الطعام الصحّي، والغذاء النباتي، مثل الخضار والأطعمة البحرية. |
Diziam que eu tinha 25 dos outros e estavam fartos de tropeçar neles. | Open Subtitles | قالوا عندي 25 من القديمة ، وأنهم قد تعبوا من التعثر منهم |
Então as autoridades da CCNY estavam a começar a ficar fartos de eu estar lá. | TED | الآن سلطات "سيتي كوليج" في نيويورك تعبوا من تواجدي هناك. |
Estamos fartos de obedecer-te. Devia ser outro a dar ordens. | Open Subtitles | سئمنا من إخبارك متى نأكل ومتى نجوع أظن شخصاَ آخر عليه أن يوجه الأوامر |
Estamos fartos de esperar que nos entregues o Batman. | Open Subtitles | لقد سئمنا من أنتظارك لتسليم الرجل الوطواط |
- Eles estão fartos de falar consigo. Foi por isso que me mandaram. | Open Subtitles | لقد سئموا من الحديث معك ولهذا أرسلوني |
Estou a defender as dezenas de milhões de cristãos que estão fartos de ser representados por... cuja identidade... | Open Subtitles | أنا أقف من أجل عشرات الملايين من المسيحيين الذين سئموا من أن يتم تمثيلهم عن طريق تعرّض هويّتنا... |