Claro, roupas, cobertores, abrigo, alimentos, tudo isso é importante na fase de emergência, mas também precisamos de olhar para além disso. | TED | نعم، الملابس والبطانيات والمأوى والغذاء كلها مهمة في مرحلة الطوارئ، ولكن علينا أيضاً أن ننظر إلى أبعد من ذلك. |
É por isso que muitos produtos nunca passam da fase de testes. | Open Subtitles | لهذا السبب العديد من منتجاتنا لا تنجح في تخطي مرحلة الإختبار |
É que este lema ainda está em fase de teste. | Open Subtitles | كما أنّ ذاك الشعار ما زال في مرحلة الاختبار |
SB: Não. Há uma candidata para a malária que mostrou eficácia num teste antigo e está agora numa fase de testes. | TED | سيث: لا, بالنسبة للملاريا هناك لقاح تجريبي, أظهر فاعلية في التجارب الأولية و هو الآن في المرحلة الثالثة التجريبية. |
A fase de operação da Marinha pode estar funcional em 30 dias. | Open Subtitles | المرحلة الخاصة بالبحرية يمكن أن تكون جاهزة في غضون 30 يوما |
Quer dizer, eu saltei a fase de formigueiro e fui directo para a fase da baba. | Open Subtitles | لقد تجاوزت كل المراحل و وصلت مباشرة لمرحلة اللعاب |
E talvez possamos usar os nossos analisadores de fase de neutrões para criar um holograma 3D do acontecimento. | Open Subtitles | مهلاً، وبعد ذلك يمكننا أن نطلب محلّلي مرحلةِ نيوترونِ لإنشاء صورة ثلاثية الأبعاد من الحدث الفعلي. |
Sabe quantas empresas pensam que chegaram lá na fase de testes? | Open Subtitles | أتعلم كم شركة تعتقد بأنها تخطت هذا في مرحلة الفحص؟ |
Agora sei que estavas na fase de pesquisa preliminar. | Open Subtitles | كلّا، الآن أعرف أنّك في مرحلة البحث الأوليّة. |
Os povos para lá das fronteiras da República, a quem Roma chama "bárbaros", tornam-se alvos numa nova fase de dominação. | Open Subtitles | إنَّ الشعوب القابعة خلف أسوار الإمبراطورية من تُطلِق عليهم روما بالبربر تُصبِح أهدافاً في مرحلة جديدة من الهيمنة. |
Porque esta fase de gelo sólido dura só dois meses | TED | لأن مرحلة الجليد الصلب تلك تستمر لمدة شهرين ويكون مليئا بالشقوق. |
Era uma boa ideia, por isso avançámos para a rápida fase de protótipo. | TED | و الان فقد كانت تلك فكرة جيدة، و انتقلنا الى مرحلة النموذج السريع. |
Vou dar alguns truques para isso, mas a fase de criação é importante porque fazemos estes brinquedos fixes. | TED | وسأعطيكم بعض الحيل الصغيرة حوله، لكن مرحلة التصميم مهمة لأننا نصنعُ ألعابًا رائعة. |
Ao sexto mês do processo, finalmente alcançámos a fase de descoberta. | TED | بعد ستة أشهر من الدعوى القضائية، وصلنا في النهاية إلى مرحلة الاكتشاف. |
Temos programado acabar hoje a fase de Supressão 3, e agora diz-me que quer mais 36 horas. | Open Subtitles | نحن مخططون لنكمل المرحلة 3 لإزالة التلوث اليوم والآن تخبرني أنك تريد 36 ساعة أخرى |
Nesta fase de transição, parece que não vais conseguir continuar. | Open Subtitles | خلال المرحلة الانتقالية تلك، تشعرين أنّكِ لا تستطيعين المواصلة. |
Talvez a próxima fase de testes seja mais inclusiva. | Open Subtitles | وربما المرحلة التالية من التجارب ستكون شاملة أكثر. |
Ainda não estamos bem numa fase de relação pai-filha. | Open Subtitles | نحن لم نصل بعد لمرحلة أن يخدم الأب إبنته |
Entrevistei dezenas de casais que querem levá-lo para casa, para a fase de testes beta. | Open Subtitles | لقد أجريت مقابلات مع العشرات من الأزواج الذين يريدون أخذه معهم لمرحلة تجريبية |
- O tratamento é um bocado falível quando se chega à fase de suar sangue. | Open Subtitles | عادةً ما تكون المعالجةُ خبطَ عشواء حينَ نصلُ إلى مرحلةِ التعرٌّق المدمّى |
Eu deixei a fase de passear loucamente em cima da mala e a gritar a estranhos e entrei na fase de dormir calmamente no meu assento a babar-me na minha camisa. | Open Subtitles | تَركتُ الجولةَ البرّيةَ على الحقيبةَ بينما صُراخ في مرحلةِ الغرباءِ و َدخلَ "ليبينغ" الهادئ في مقعدِي ويُروّلُ على مرحلةَ قميصِي |