"fatalidades" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوفيات
        
    • وفيات
        
    • الوفيّات
        
    • حالات وفاة
        
    Relatam fatalidades, lesões... Open Subtitles إنهم يُقدمون تقارير عن الإصابات, الوفيات.
    - ...o que causou as fatalidades. Open Subtitles صــه ..ما الذي تسبّب في حدوث تلك الوفيات
    Recebemos informações de muitas fatalidades e muitos feridos. Open Subtitles تردنا تقارير عن أعداد كبيرة من الوفيات وعشرات المصابين.
    Desde que não temos armas, passamos um ano inteiro sem quaisquer fatalidades. Open Subtitles منذو أن نزعنا الأسلحه مر علينا أكثر من سنة دون وفيات
    Aconteceu algo marado e houve muitas fatalidades. Open Subtitles هناك أشياء خطيرة حدثت و حدثت وفيات كثيره
    Estas mortes associam-se a outros casos de fatalidades atribuídas a relâmpagos, com as mesmas provas forenses inconclusivas. Open Subtitles تجاري هذه الوفيّات حالات أخرى ضحايا متعدّدة... نسب إلى البرق، بنفس الدليل العدلي الغير حاسم.
    Na Grã-Bretanha, 1,2% dos acidentes Resultar em fatalidades. Open Subtitles في بريطانيا، و 1.2٪ من الحوادث يؤدي إلى حالات وفاة.
    As fatalidades diminuíram desde da assinatura dos Acordos de Sokovia. Open Subtitles معدل الوفيات قد انخفض منذ توقيع معاهدات سوكوفيا
    Temos orgulho em dizer que as fatalidades, na verdade, diminuíram drasticamente desde a assinatura dos Acordos de Sokovia. Open Subtitles نحن فخورون بالقول أن معدل الوفيات في الواقع قد انخفض بوضوح منذ توقيع معاهدات سوكوفيا
    Fala-me dessas "fatalidades". Open Subtitles أخبرني عن هذه الوفيات
    - ...o que causou as fatalidades... Open Subtitles ...ما الذي ...تسبّب في تلك الوفيات
    Talvez, 200 fatalidades. Open Subtitles و الوفيات ربما 200
    Raiva, canibalismo... Múltiplas fatalidades. Open Subtitles الغضب وتناول لحوم البشر، وفيات عديدة
    "Houve fatalidades." Open Subtitles "وفيات ، حدثت بعض حالات الوفاه"
    Mas, não houve qualquer relato de fatalidades... Open Subtitles لكن لم يتم الإبلاغ عن وفيات..
    fatalidades. Open Subtitles وفيات
    Mas no momento, acreditamos que as fatalidades foram devido ao pouso, não pelos níveis de radiação. Open Subtitles و للآن, نحن نظنّ بان الوفيّات حدثت نتيجة الهبوط و ليس مستويات الإشعاع
    Concorda que se fosse radiação, víamos as fatalidades subirem rapidamente agora? Open Subtitles هل توافقوني الرأي في إنّه لو كان الإشعاع هو السبب فإنّ معدل الوفيّات كان ليرتفع بسرعة الآن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus