Quando vocês se aperceberem que ter sexo não faz de vocês homens talvez consigam finalmente tirar as vossas pilas das calças. | Open Subtitles | عندما تتعلمون كيف يمكنكم المضاجعة ذلك لا يجعل منكم رجالاً |
Acho que isso faz de vocês os dois meio-irmãos, não é? | Open Subtitles | هاي, ذلك يجعل منكم أخوين غير شقيقين, أليس كذلك؟ |
Ei, acho que isso faz de vocês meio-irmãos, certo? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يجعل منكم أخوان غير شقيقيان أليس كذلك ؟ |
Conhecerem as nossas localizações, faz de vocês e do vosso mundo um alvo para os Senhores do Sistema Goa'uid. | Open Subtitles | معرفة مكاننا يجعلكم أنتم و عالمكم هدف رئيسى لكل لوردات نظام الجواؤلد الحاكم |
- O que, claro, faz de vocês os três o Archie, o Reggie e o Jughead. | Open Subtitles | والذى هذا يجعلكم أنتم الثلاثة القوى والخبيث والبليد |
Então, isso faz de vocês as Encantadas, certo? | Open Subtitles | إذاً هذا يجعل منكم المسحورات ، صحيح ؟ |
Acho que isto faz de vocês os príncipes das partidas. | Open Subtitles | أظن أن هذا يجعل منكم أمراء المزاح |
Acham que empunhar uma lança torta faz de vocês soldados? | Open Subtitles | وبنائين حمل الرمح يجعل منكم جنود؟ |
Se eu sou um alvo fácil, isso faz de vocês alvos impossíveis, não é? | Open Subtitles | لو أنني هدف سهل هل ذلك يجعلكم أهدافاَ مستحيلة ؟ |
Essa pulseira no vosso braço? faz de vocês prisioneiros. | Open Subtitles | ذلكَ السوار في معصمكم يجعلكم سجناء |
Isso faz de vocês os principais suspeitos. | Open Subtitles | ذلك يجعلكم يا رفاق المشتبه بهم الرئيسي. |
O disfarce de exportadora da Annie combinado com a experiência em tráfico de armas da Helen faz de vocês as duas a equipa ideal para isto. | Open Subtitles | لأن "آنى" مركز عمليات إستيراد وتصدير جنبًا، إلى جنب مع "هيلين" لديهم خبرة كبيرة فى الإتجار بالأسلحة مما يجعلكم أفضل فريق لهذه المهمة |
Essa pulseira no vosso braço? faz de vocês prisioneiros. | Open Subtitles | ذلكَ السوار في معصمكم يجعلكم سجناء |