"faz parte disso" - Traduction Portugais en Arabe

    • جزء منه
        
    • جزء من ذلك
        
    • جزءاً من ذلك
        
    Se ele faz parte disso, vai à vida! Open Subtitles إذا كان هو جزء منه لا بد ان يرحل
    É isso que me irrita, o sistema. E ela faz parte disso. Open Subtitles ذلك ما يغضبني، النظام وهي جزء منه
    Fazer palestras faz parte disso. TED وإعطاء محاضراتٍ هو جزء منه
    Ok, ambos estão a sofrer, obviamente de stress pós traumático e esta ilusão faz parte disso. Open Subtitles حسناً، أنتما تعانينا كما يبدو من الصدمة بسبب ما عانيتماه وهذا الوهم جزء من ذلك
    É preciso saber manter a calma, e graças aos rebeldes, matar faz parte disso. Open Subtitles تحتاج الي ذهن صافي ونظراً الي المتمردين , القتل جزء من ذلك.
    Não, diz-lhe que é o nosso primeiro Dia de Acção de Graças como família e que estamos a estabelecer tradições que irão moldar os nossos filhos e que eles irão transmitir aos seus filhos e que ela faz parte disso. Open Subtitles لا، أخبرها بأنّ هذا أوّل عيد شكر عائليّ لنا وبأنّنا نرسي تقاليد ستشكّل أبناءنا وبأنّهم سينقلوها إلى أبنائهم وبأنّها جزء من ذلك
    - Ele não faz parte disso. - Ele é o centro disto! Open Subtitles هو ليس جزءاً من ذلك هو كل ذلك
    O que seja, o cara que atirou na Janis faz parte disso. Open Subtitles مع طلقات مهما كان .. الرجل الذي أطلق النار على (جانيس) هو جزء منه
    Aproveitar-se do Kenneth faz parte disso. Open Subtitles وإستغلال (كينيث) هذا جزء منه
    - faz parte disso. Open Subtitles - هذا جزء منه
    E, sim, o sexo faz parte disso. Mas há mais. Open Subtitles ونعم، الجنس جزء من ذلك ولكن هناك المزيد
    Proteger e integrar os não-humanos faz parte disso. Open Subtitles حماية و دمج اللابشر جزء من ذلك
    A Joy faz parte disso. Open Subtitles و"جوي" جزء من ذلك.
    Uma investigação do CDC. E o Alan já não faz parte disso. Open Subtitles تحري من قبل مركز السيطرة على الامراض و (آلين) لمْ يعد جزءاً من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus