"fazer essa pergunta" - Traduction Portugais en Arabe

    • طرح هذا السؤال
        
    • أن تسألني هذا السؤال
        
    • ذلك السؤال
        
    • سؤال هذا
        
    Não consigo parar de fazer essa pergunta a mim mesmo. Open Subtitles لا استطيع التوقف عن طرح هذا السؤال على نفسي
    Já deixei de fazer essa pergunta há muito tempo. Open Subtitles توقّفت عن طرح هذا السؤال منذ زمن بعيد.
    Deixei de fazer essa pergunta, há já tanto tempo. Open Subtitles لقد توقفت عن طرح هذا السؤال من قبل مدة طويلة
    Sabes, se tens mesmo que fazer essa pergunta então não te conheces a ti própria, penso eu. Open Subtitles تعرفين, اذا كان عليك طرح مثل ذلك السؤال فأنت لا تعرفين نفسك على ما أعتقد
    Quando nos casarmos, achas que podes deixar de fazer essa pergunta? Open Subtitles عندما نتزوج هل تعتقدين انك تستطيعين التوقف عن سؤال هذا السؤال؟
    Tu não respondes e você não tem que continuar a fazer essa pergunta. Open Subtitles لا تُجِب، وأنتِ لا يمكنك الاستمرار في طرح هذا السؤال.
    Devia ser eu a fazer essa pergunta, não achas? Open Subtitles يفترض بي طرح هذا السؤال , ألا تظن ذلك ؟
    Por pensar que ele é um herói e por tu quereres prendê-lo, queres mesmo fazer essa pergunta? Open Subtitles نظراً لحقيقة أنه بطل وأنت تريد وضعه في السجن... هل تريد فعلاً طرح هذا السؤال ؟ ...
    Será que realmente precisas de fazer essa pergunta? Open Subtitles -هل علينا طرح هذا السؤال حقاً؟
    A DARPA acabou de dar a Steve 15 milhões de dólares para dirigir um projeto de oito instituições para começar o processo de fazer essa pergunta. TED قامت وكالة مشاريع أبحاث الدفاع المتقدم (داربا) بإعطاء ستيف 15 مليون دولار ليكون مسئولًا عن مشروع مشترك بين ثمانية مؤسسات لتبدأ عملية طرح هذا السؤال
    Acho que quando se sente o amor não é preciso fazer essa pergunta. Open Subtitles أعتقد أنه عندما تحس بالحب لا تحتاج لتسئل ذلك السؤال
    Se eu fosse branco, iam fazer essa pergunta? Open Subtitles لو كنت أبيضًا، أكنتم ستطرحون علي ذلك السؤال حتى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus