E então, esta manhã, gostaria de fazer, nos próximos minutos, uma ressurreição linguística. | TED | إذاً، ما أود فعله في هذه الصبيحة خلال الدقائق القليلة القادمة هو بعثٌ لروحِ اللغة. |
O que é que um negro tem que fazer nos EUA se não encontra uma túnica da Klan da qualidade que procura? | TED | ماذا على الرجل الأسود فعله في أمريكا عندما لا يجد نوعية ثوب الكلان التي يبحث عنها |
A matemática diz então que o que devem fazer nos primeiros 37% da vossa janela de encontros, é rejeitar toda a gente como sérios candidatos a casamento. | TED | إذن فالرياضيات يقول بأنه ما عليك فعله في ال37 في المئة الأولى من تاريخ مواعدتك، عليك فقط أن تقصي الجميع كزوج محتمل. |
Todos tem algo a fazer nos dias de folga, menos eu. | Open Subtitles | كل شخص لديه ما يفعله في أيام إجازته إلا أنا |
Se é isso que ele tenta fazer nos teus sonhos, então, sim. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو الذي يفعله في أحلامك ، فالآجابة هي نعم |
Se for o mesmo sujeito, o que andou a fazer nos últimos 27 anos? | Open Subtitles | ان كان هذا هو نفس الجاني فما الذي كان يفعله في آخر 27 سنة؟ |
Não me admirava que fosse só um patifezeco a armar confusão. Que se há-de fazer nos dias que correm? | Open Subtitles | بعض الأوغاد يحاولون الإنقلاب لا استغرب مّما يمكن فعله في هذا العصر |
Devias deixá-los decidir o que querem fazer nos últimos seis meses. | Open Subtitles | آلا يجب علىكِ أن تسمحين لهم بأن يقرروا ما يريدون فعله في الستة أشهر الباقية |
E mesmo agora, anos mais tarde e com um cético climático na Casa Branca, muito do que se iniciou nesses dias continua a desenvolver-se, e temos muito que fazer nos próximos meses e anos para lidar com a crise climática. | TED | وحتى الآن بعد سنوات من إهمال قضية المناخ في البيت الأبيض، لم يُكشف بعدُ عن الكثير مما جرى فعله في تلك الأيام، ولدينا كل شيء للعمل في الشهور والسنوات القادمة للتعاطي مع أزمة المناخ. |
Porque é o que costumavam fazer nos filmes antigos depois deles... | Open Subtitles | لأن ذلك ما اعتادوا فعله في الأفلام القديمة بعدمايفعـ... . |
Por isso enviei um "email" frio para info@equaljusticeintiative.org: "Caro Bryan", dizia, "penso que o seu projeto de construção "é talvez o projeto mais importante que podíamos fazer nos EUA "e poderá mudar a forma como pensamos sobre a injustiça racial. | TED | لذا أرسلت رسالة إلكترونية قاسية إلى nfo@equaljusticeintiative.org: مكتوبة كالآتي: "عزيزي برايان،" " أظن أن مشروعك البنياني ربما يكون أهم مشروع يمكننا فعله في أمريكا ويمكن أن يغير طريقة تفكيرنا حول الظلم العرقي. |
Queria participar. Sentei-me a um canto e "Uh! uh! uh!" (Risos) Já agora, eles estavam a rir-se com uma música, que as pessoas cantavam, sobre as placas dos lavabos nos comboios, a dizer o que podemos ou não fazer nos lavabos dos comboios. | TED | أردت أن أكون جزءاً من ذلك، وجلست جانباً أضحك "هوو هوو!" (ضحك) والآن و بالمناسبة، ما كانا يضحكان عليه هو أغنية إعتاد الناس ترديدها، وكانت عن اللافتات الموجودة في مراحيض القطارات التي توضح ما الذي يجب على الأشخاص فعله أو عدم فعله في مراحيض القطارات. |