"fazer parte disso" - Traduction Portugais en Arabe

    • جزءاً منه
        
    • أن تكون جزء من هذا
        
    • جزءاً من ذلك
        
    • أي جزء منه
        
    • جزءً من ذلك
        
    Só que eu escondi-me. Não queria fazer parte disso. Open Subtitles عدا، أنني اختبأت من هذا لم أرغب بأن أكون جزءاً منه
    E não vais fazer parte disso, se insistires nessa história. Open Subtitles الذي لن تكونِ جزءاً منه , اذا . ظلّيتِ على ما أنتِ عليه
    - Isso é coisa de mulher. Não vais querer fazer parte disso. Open Subtitles هذه أشياء خاصة بالفتيات، لا تريد أن تكون جزء من هذا
    Como é que tu não queres fazer parte disso? Open Subtitles كيف لك أن لا تريد أن تكون جزء من هذا ؟
    E eu sei que o trabalho que o Depósito faz... e... eu só quero fazer parte disso. Open Subtitles وأعرف ماهية عمل المستودع أريدُ أن أكون جزءاً من ذلك.
    Se estão a espalhar a cura, gostaria de fazer parte disso. Open Subtitles ،إن كنتم تنّشرون اللقاح فعلا .فإني أود أن أكون جزءاً من ذلك
    Não quero fazer parte disso e o Kendal também não. Open Subtitles لا أريد أي جزء منه
    Pensei que tu poderias fazer parte disso. Open Subtitles الآن، ظننت أنكِ ربما تصبحين جزءً من ذلك.
    Mas matar civis não vai fazer parte disso, percebido? Open Subtitles لكن قتل المدنيين لن يكون جزءاً منه. -مفهوم؟
    E escolheu fazer parte disso. Open Subtitles وقد إخترتِ أنّ تكوني جزءاً منه
    Podes fazer parte disso. Open Subtitles -يا أختاه يمكنك البقاء جزءاً منه
    Se o seu livro vai expor a verdade sobre a LuthorCorp, quero fazer parte disso. Open Subtitles إذا كان كتابك سيعرض الحقيقة بشأن (لوثر كورب)، فأريد أن أكون جزءاً منه
    Não quer fazer parte disso, e nem você. Open Subtitles ...لا تريد أن تكون جزء من هذا
    Eu alinho. Vocês estão a mudar o mundo e eu quero fazer parte disso. Open Subtitles إنّكم تغيرون العالم، وأريد أن أكون جزءاً من ذلك.
    Vocês estão a mudar o mundo e eu quero fazer parte disso. Open Subtitles إنّكم تغيّرون العالم، وأريد أن أكون جزءاً من ذلك.
    - Não quero fazer parte disso. Open Subtitles - - لا أريد أي جزء منه
    E foi assim que começou. E foi assim que realmente se propagou porque, repentinamente, as pessoas do Facebook, amigas e outras, perceberam, simplesmente, que podiam fazer parte disso. TED وهكذا بدأت. وهكذا، فعلًا، انطلقت، لأن الناس فجأه من أصدقاء الفيس بوك والأخرون، أدركوا أنهم يمكن لهم أن يكونوا جزءً من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus