Eu estou muito feliz agora, talvez entusiasmado, por fazer parte do escritório, por fazer parte da conversa. | Open Subtitles | أنا سعيد جداً الآن، على الأرجح مبتهج، لكوني جزء من المكتب، لكوني جزء من المحادثة. |
Ela não acredita que devamos fazer parte do mundo exterior. | Open Subtitles | لا تدعم فكرة أن نكون جزء من العالم الخارجي. |
Enterrá-los poderá fazer parte do processo deles, - tipo uma incubação. | Open Subtitles | قد يكون دفنهم جزء من عملية صنعهم كنوع من الحضانة. |
Mas hoje, as pessoas dizem que a educação é uma necessidade básica, deve fazer parte do pacote. | TED | لكن اليوم، الناس تقول أن التعليم أمرٌ أساسي للبشر، يجب أن تكون جزءاً من الحزمة. |
Agora que ele desapareceu, quer fazer parte do seu legado. | Open Subtitles | والآن لقد توفي، وتودين لو تكوني جزءاً من تاريخه، |
Rapidamente passo a fazer parte do teu passado. | TED | فأنا أبدأ الآن بسرعة بأن اصبح جزءا من ماضيكم. |
Para ser honesto, nem sempre sinto fazer parte do grupo. | Open Subtitles | لاكون صريحاً لا أشعر دائما أني جزء من المجموعة |
É uma coisa fantástica fazer parte do processo de fortalecer alguém desta maneira. | TED | وهو شيئ جميل ان تكون جزء من تمكين شخص ما بهذه الطريقة |
É o que eu gosto de fazer, por isso passou a fazer parte do meu trabalho. | TED | هذا هو ما أحب القيام به، لذلك جعلته جزء من عملي اليومي. |
Aquilo de que eu falei, passou a fazer parte do que hoje é conhecido como a narrativa da África em ascensão. | TED | والذي تحدثت عنه أصبح فيما بعد جزء من قصة نهضة أفريقيا |
Bem, este ar é uma molécula muito estável que vai, literalmente, fazer parte do ar, quando for libertado. durante os próximos 300 a 400 anos, antes de ser degradado. | TED | حسنًا، هذا الهواء عبارة عن مركب مستقر جدًا و الذي حرفيًا سيكون جزء من الهواء بمجرد تحريره، لمدة 300 إلي 400 سنة قادمة قبل أن يتعطّل. |
Portanto, para o bem ou para o mal, a aquicultura, a piscicultura, vai fazer parte do nosso futuro. | TED | وسواء كان هذا إيجابياً أم سلبياً فإن الزراعة السمكية ستصبح جزء من مستقبلنا |
Passado algum tempo, apenas começa a fazer parte do jogo. | Open Subtitles | بعد فترة من الزمن ، تصبح مجرد جزء من اللعبة |
Pode fazer parte do occipital, mas não tenho a certeza. | Open Subtitles | قد يكون جزءاً من العظم القذالي، لكنّني لستُ متأكداً. |
Portanto o espanhol passou a fazer parte do currículo pré-pré-medicina. | TED | لذلك فإن الإسبانية أصبحت جزءاً من مناهج قبل الاعداد للطب. |
Mas, para perceber como este metal precioso veio a fazer parte do nosso planeta temos de contemplar as estrelas. | TED | ولكن لكي نفهم كيف أصبح هذا المعدن النفيس جزءاً من كوكبنا في بادئ الأمر ، علينا أن ننظر إلى الأعلى نحو النجوم. |
Aqueles miúdos não me deixaram fazer parte do show de fantoches. | Open Subtitles | هؤلاء الأولاد لم يسمحوا لي أن أكون جزءاً من عرض الدُمى |
Acho que isso devia fazer parte do livro. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجب أن يكون ذلك جزءاً من الكتاب |
O anthrax passa a fazer parte do vocabulário social. | TED | الجمرة الخبيثة أصبحت جزءا من المعجم الإجتماعي. |
Como Jimmy disse, querem diálogo, querem conversa. Querem fazer parte do fluxo de informações. | TED | يريدون أن يكونوا جزءا من تدفق المعلومات |
Quando quiseres, podes fazer parte do meu novo número: | Open Subtitles | في أي وقت تقول كلمتك، يا جورج يمكنك أن تكون جزءا من مشروعي الفني: |