"feliz para" - Traduction Portugais en Arabe

    • بسعادة إلى
        
    • في سعادة
        
    • بسعادة بعد
        
    Viver feliz para sempre... com o ogre com quem casei. Open Subtitles أن تعيش بسعادة إلى الأبد مع الغول الذي تزوجته
    Como é que um bebé educado como um macaco se transforma no Rei da Selva, encontra a sua rainha e vive feliz para sempre? Open Subtitles ويَكْبرُ لِكي يَكُونَ ملكَ الأدغال, ويَجِدُ ملكتَه ويعيش بسعادة إلى الأبد؟
    Vai comer queijo suíço e viver feliz para sempre. Open Subtitles وتأكل الجبن السويسري وتعيش بسعادة إلى الأبد
    A mulher que fora tomar um cocktail e vivera feliz para sempre por 10 a 12 anos, no máximo. Open Subtitles المرأة التي توقفت ل كوكتيل بعد العمل ويعيشون في سعادة دائمة. لمدة 10 إلى 12 سنة، وقمم.
    A menina teve um caso, mentiu ao namorado e viveu feliz para sempre. Open Subtitles الفتاة الصغيرة كانت على علاقة غرامية، كذبت لها صديقها، وتعيش في سعادة دائمة.
    E sabes qual é o segredo para viver feliz para sempre? Open Subtitles وهل تعرف ما السر لتعيش في سعادة إلى آخر الأيام ؟
    Queres que eu te contrate, para que a mulher que me prendeu viva feliz para sempre no sul de França? Open Subtitles تتوقع مني أن أوظفك حتى ترسلني أنت والمرأة إلى السجن وتعيشوا بسعادة بعد ذلك في جنوب فرنسا ؟
    Vais-me matar, e esconder-te aqui para o resto da vida, vivendo feliz para sempre? Open Subtitles وتختبئ هنا في الغابة لبقية حياتك وتعيش بسعادة إلى الأبد؟
    Casa com o príncipe e vive feliz para sempre. Open Subtitles تزوّجي الأميرَ و عِيشي بسعادة إلى الأبد
    À semelhança do Ebenezer Scrooge, eu percebi que o que eu quero mais do que qualquer coisa é viver feliz para sempre. Open Subtitles أن أكثر شيء أريده... ... هو أن أعيش بسعادة إلى آخر الأيام...
    Era uma vez um rapazinho que fez dinheiro com elas e viveu feliz para todo o sempre. Open Subtitles , كان يا ما كان نبيع تلك القصص و نعيش بسعادة إلى الأبد .
    O Sancho regressou feliz para casa, para a Teresa, e o Rocinante voltou ao seu querido poeirento estábulo para cuidar das suas amadas galinhas. Open Subtitles عاد "سانشو" بسعادة إلى "تيريزا"، و "روسـِنانتيه" رجع إلى حظيرته المغبـَّرة العزيزة للإعتناء بدجاجاته المحبوبات
    Casou-se e viveu feliz para sempre. Open Subtitles تزوجوا وعاشوا بسعادة إلى الأبد
    Se ela conseguir encontrar alguém que consiga sobreviver ao seu beijo assassino, ela pode viver feliz para sempre. Open Subtitles إن وجدت من يستطيع النجاة من قبلتها المميتة، فإنها ستعيش في سعادة أبدية.
    E viver feliz para sempre, numa casa de pão de gengibre, perto de um campo de algodão doce. Open Subtitles والعيش في سعادة دائمة في منزل منير وسط حقل من حلوى غزل البنات
    São lições de moral. Se fizeres o correcto, vives feliz para sempre. Open Subtitles لو فعلت الأمر الصائب، فإنّك ستعيش في سعادة بعد ذلك.
    Não é preciso viver feliz para sempre com alguém para as coisas serem verdadeiras. Open Subtitles لا يجب بالضرورة ان تعيش مع أحد في سعادة وهناء لأن تكون لديك معه علاقة حقيقية
    Que voce possa viver feliz para sempre. Voce pode beijar a noiva. Open Subtitles وستعيشان في سعادة أبديّة بإمكانك تقبيل العروس
    Por causa disso, o público... o lindo e maravilhoso público... viverá para feliz para sempre. TED ولهذا، الجمهور -- الجمهور الرائع والجميل -- سيعيش في سعادة أبدية.
    Ele não pode viver feliz para sempre. Open Subtitles انه لا الحصول على العيش بسعادة بعد من أي وقت مضى.
    ...e ele viveu feliz para sempre, até ao fim dos seus dias. Open Subtitles و عاش بسعادة بعد ذلك , إلى نهاية أيّامه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus