Mas devemos estar a falar do maior fenómeno de sempre! | Open Subtitles | لكن يجب أن نتكلم كل الوقت مستغلين تلك الظاهرة |
Este fenómeno de seleção de características associados à juventude designa-se por neotenia e encontramo-la em muitos animais domésticos. | TED | هذه الظاهرة من اختيار الصفات المرتبطة بالشباب تعرف باسم نيوتني، ويمكن رؤيتها في عدد من الحيوانات الأليفة. |
Uma coisa do outro mundo pelo fenómeno de 17 anos! | Open Subtitles | و استعراض عالمي اخر من الظاهرة ذو ال السبعة عشر ربيعا |
Este género de fenómeno de ter curtos bocados de tempo para fazer as coisas faz-me lembrar outra coisa que não resulta quando é interrompido. É o sono. | TED | وهذا نوع من الظاهرة ككل وجود رشقات نارية قصيرة في وقت لإنجاز عمل يذكرني بشيء آخر لا تستطيع عمله عند المقاطعه إنه النــوم |
Sabemos que há ácaros da varroa que foram introduzidos e causaram muitas perdas, e também temos este novo fenómeno, de que falei no ano passado, | TED | ونحن نعرف أن هناك هذه العث الفاروا التي دخلت وتسببت في الكثير من الخسائر ، وعلينا أيضا هذه الظاهرة الجديدة ، التي تحدثت عن العام الماضي ، انهيار المستعمرات الفوضوي. |
Esta atleta acabou de experimentar um fenómeno de "bloqueio", em que, apesar de meses ou anos, de prática, uma pessoa falha exatamente no momento mais importante. | TED | هذا المتنافس اختبر للتو الظاهرة المسماة "الاختناق" حيث بالرغم من الشهور، أو حتى سنوات من التدريب، يفشل الشخص حينما يكون الأمر في غاية الأهمية. |
Andy Smith está a ir à Península estudar esse fenómeno de perto. | Open Subtitles | يطير (آندي سميث) فوق شبه الجزيرة لدراسة هذه الظاهرة مباشرةً |
Sofres do fenómeno de Raynaud. | Open Subtitles | كنت حصلت رينود الظاهرة. |