feriu um dos homens e matou, também, vários cavalos. | Open Subtitles | لقد جرح أحد الهُنود جروحاً خطيرة وقتل بعضاً مِن الجِياد أيضاً |
- Irá ter com o homem que apenas feriu. Irá ao hospital, terminar a matança. | Open Subtitles | إلى الرجل جرح فقط، إلى المستشفى، لإنهاء القتل. |
- Não me importa. Só quero sair daqui. - Sabe como ele feriu o rosto? | Open Subtitles | لا يهمني، أريد الخروج من البيت فحسب هل تعلم كيف آذى نفسه؟ |
De qualquer maneira, ele feriu um inocente, e caçamos meta-humanos por menos. | Open Subtitles | في أي حال، لقد أذى رجلاً بريء ونحن نطار المتحولين لتجاوز ذلك. |
Temos um puto lá dentro com uma arma. Ele já feriu um miúdo. | Open Subtitles | لدينا مجنون بالداخل بحوزته بندقية أصاب بعض الأولاد |
Sabemos que uma foi a da cabeça, a que feriu mortalmente Kennedy. | Open Subtitles | ونعلم أن واحدة منهما القاتلة أصابت الرأس وقتلت كينيدي |
- Por sorte, ninguém se feriu. | Open Subtitles | انا اسفه لهروبى نحن محظوظون انه لم يصب أحد |
...matou 23 pessoas e feriu mais de 100 no sábado.. | Open Subtitles | قُتل 32 شخصاً و جرح أكثر من مائة يوم السبت |
Ele mente, Confessora. Ele apenas feriu a criatura. Foi a minha flecha que a matou. | Open Subtitles | إنه يكذب أيتها المؤمنة، لقد جرح الحيوان فقط لقد كان سهمي من قتله |
Ele feriu dois oficiais e matou um com uma faca escondida. | Open Subtitles | لقد جرح إثنين من الحراس، وقتل واحد بسكين خفي |
Choraste até dormir porque o teu pai feriu os teus sentimentos. | Open Subtitles | أنت ذرفتَ دموعك على المخدة لأن بابا جرح مشاعرك |
E isso feriu todo o laboratório, nos impedindo de fazer as coisas úteis que fazíamos antes. | Open Subtitles | وهذا آذى المختبر بأكمله .لقد منعنا من عمل الأشياء المفيدة التي كنا نعملها |
Na última vez que o usaste, provocaste uma explosão que feriu muitas pessoas. | Open Subtitles | آخر مرة حدث ذلك، تسببت في تفجير آذى الكثير من الناس |
Nunca vi os humanos... Um humano feriu um soldado? | Open Subtitles | أي أذى عضوِ فرقة، مِن قِبل a إنسان؟ |
Vamos feri-lo a ele e à sua família da mesma forma que ele feriu a nossa. | Open Subtitles | سنؤذه هو و عائلته كما أذى عائلاتنا |
Doutor, o meu filho está muito ferido. Caiu de uma janela e feriu a cabeça. | Open Subtitles | دكتور أبنى مجروح بجرح خطير سقط من النافذة و أصاب رأسه |
Ao separar-se, parece que ela acidentalmente lhe feriu o olho. | Open Subtitles | يبدوا أنه عند اِنفصالِهما ، أصابت عينهُ عن طريقِ الخطأ ، فجرِحتهَا |
Talvez ele possa fazer as pazes com todos aqueles que feriu terrivelmente. | Open Subtitles | ربما كان يمكن أن يكفروا لجميع تلك التي انه يصب بشكل رهيب . |
Bem, ninguém se feriu seriamente. | Open Subtitles | -حسناً ، لا أحد تضرر بشكل جدّي |
- Não temos nenhum. O grupo que feriu o teu amigo vai desaparecer do mapa e então matará de novo. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت، المجموعة التي آذت صديقكِ، سيختفون في الأثير، ومن ثمّ سيقتلون مُجدّداً. |
Seu filho de uma cadela doente! Você feriu minha pequena menina e eu vou-- | Open Subtitles | أيها القذر إن مسست فتاتى الصغيره بأذى فسأ |
Um tornado em Wichita matou dois e feriu nove, ontem à noite. | Open Subtitles | إعصار ويتشيتا يقتل شخصين و يجرح تسعة آخرين الليلة الماضية |
Iniciamos o Jornal da Manhã na KWLA News com um terrível acidente em Benedict Canyon que ceifou a vida a um homem e feriu gravemente uma jovem. | Open Subtitles | مع حادث مروع في بنديكت كانيون أودت بحياة رجل وفتاة شابة اصيبت بجروح خطيرة |
perda essa que o feriu de morte no coração. | Open Subtitles | الذين فقدانهم جرحه في الأعماق وأصابه بالندوب في قلبه |
Além disso, feriu aquela besta. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، إنه قد اذى ذلك الوحش في نادي القتال |
É assim tão tapado? feriu os meus sentimentos. | Open Subtitles | أأنتَ جاهل إلى هذه الدّرجة، لقد أذيتَ مشاعري. |