"feriu" - Traduction Portugais en Arabe

    • جرح
        
    • آذى
        
    • أذى
        
    • أصاب
        
    • أصابت
        
    • يصب
        
    • تضرر
        
    • آذت
        
    • بأذى
        
    • يجرح
        
    • بجروح
        
    • جرحه
        
    • اذى
        
    • أذيتَ
        
    • بجرح
        
    feriu um dos homens e matou, também, vários cavalos. Open Subtitles لقد جرح أحد الهُنود جروحاً خطيرة وقتل بعضاً مِن الجِياد أيضاً
    - Irá ter com o homem que apenas feriu. Irá ao hospital, terminar a matança. Open Subtitles إلى الرجل جرح فقط، إلى المستشفى، لإنهاء القتل.
    - Não me importa. Só quero sair daqui. - Sabe como ele feriu o rosto? Open Subtitles لا يهمني، أريد الخروج من البيت فحسب هل تعلم كيف آذى نفسه؟
    De qualquer maneira, ele feriu um inocente, e caçamos meta-humanos por menos. Open Subtitles في أي حال، لقد أذى رجلاً بريء ونحن نطار المتحولين لتجاوز ذلك.
    Temos um puto lá dentro com uma arma. Ele já feriu um miúdo. Open Subtitles لدينا مجنون بالداخل بحوزته بندقية أصاب بعض الأولاد
    Sabemos que uma foi a da cabeça, a que feriu mortalmente Kennedy. Open Subtitles ونعلم أن واحدة منهما القاتلة أصابت الرأس وقتلت كينيدي
    - Por sorte, ninguém se feriu. Open Subtitles انا اسفه لهروبى نحن محظوظون انه لم يصب أحد
    ...matou 23 pessoas e feriu mais de 100 no sábado.. Open Subtitles قُتل 32 شخصاً و جرح أكثر من مائة يوم السبت
    Ele mente, Confessora. Ele apenas feriu a criatura. Foi a minha flecha que a matou. Open Subtitles إنه يكذب أيتها المؤمنة، لقد جرح الحيوان فقط لقد كان سهمي من قتله
    Ele feriu dois oficiais e matou um com uma faca escondida. Open Subtitles لقد جرح إثنين من الحراس، وقتل واحد بسكين خفي
    Choraste até dormir porque o teu pai feriu os teus sentimentos. Open Subtitles أنت ذرفتَ دموعك على المخدة لأن بابا جرح مشاعرك
    E isso feriu todo o laboratório, nos impedindo de fazer as coisas úteis que fazíamos antes. Open Subtitles وهذا آذى المختبر بأكمله .لقد منعنا من عمل الأشياء المفيدة التي كنا نعملها
    Na última vez que o usaste, provocaste uma explosão que feriu muitas pessoas. Open Subtitles آخر مرة حدث ذلك، تسببت في تفجير آذى الكثير من الناس
    Nunca vi os humanos... Um humano feriu um soldado? Open Subtitles أي أذى عضوِ فرقة، مِن قِبل a إنسان؟
    Vamos feri-lo a ele e à sua família da mesma forma que ele feriu a nossa. Open Subtitles سنؤذه هو و عائلته كما أذى عائلاتنا
    Doutor, o meu filho está muito ferido. Caiu de uma janela e feriu a cabeça. Open Subtitles دكتور أبنى مجروح بجرح خطير سقط من النافذة و أصاب رأسه
    Ao separar-se, parece que ela acidentalmente lhe feriu o olho. Open Subtitles يبدوا أنه عند اِنفصالِهما ، أصابت عينهُ عن طريقِ الخطأ ، فجرِحتهَا
    Talvez ele possa fazer as pazes com todos aqueles que feriu terrivelmente. Open Subtitles ربما كان يمكن أن يكفروا لجميع تلك التي انه يصب بشكل رهيب .
    Bem, ninguém se feriu seriamente. Open Subtitles -حسناً ، لا أحد تضرر بشكل جدّي
    - Não temos nenhum. O grupo que feriu o teu amigo vai desaparecer do mapa e então matará de novo. Open Subtitles ليس لدينا وقت، المجموعة التي آذت صديقكِ، سيختفون في الأثير، ومن ثمّ سيقتلون مُجدّداً.
    Seu filho de uma cadela doente! Você feriu minha pequena menina e eu vou-- Open Subtitles أيها القذر إن مسست فتاتى الصغيره بأذى فسأ
    Um tornado em Wichita matou dois e feriu nove, ontem à noite. Open Subtitles إعصار ويتشيتا يقتل شخصين و يجرح تسعة آخرين الليلة الماضية
    Iniciamos o Jornal da Manhã na KWLA News com um terrível acidente em Benedict Canyon que ceifou a vida a um homem e feriu gravemente uma jovem. Open Subtitles مع حادث مروع في بنديكت كانيون أودت بحياة رجل وفتاة شابة اصيبت بجروح خطيرة
    perda essa que o feriu de morte no coração. Open Subtitles الذين فقدانهم جرحه في الأعماق وأصابه بالندوب في قلبه
    Além disso, feriu aquela besta. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، إنه قد اذى ذلك الوحش في نادي القتال
    É assim tão tapado? feriu os meus sentimentos. Open Subtitles أأنتَ جاهل إلى هذه الدّرجة، لقد أذيتَ مشاعري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus