Sim, mas quando o disseste, fez-me pensar na vida. | Open Subtitles | نعم، لكن حين قلتها، جعلتني أفكر في الحياة. |
fez-me pensar quem é que eu sou para os meus parceiros, sabes? | Open Subtitles | جعلتني أفكر من أنا بالنسبة لشريكي. تعلمين؟ |
E estão todos casados e com filhos. Isso fez-me pensar. | Open Subtitles | الجميع تزوجوا و لديهم أطفال و هذا يجعلني أفكر |
Aquela coisa que me falaste da outra vez sobre a vida nos dar uma segunda hipótese fez-me pensar. | Open Subtitles | ما قلته المرة السابقة عن أن الحياة منحتك فرصة ثانية جعلني أفكّر |
Tenho um filho do Harry Grey. O sangue fez-me pensar. | Open Subtitles | أنا عندي طفل من هاري جراي. الدم جعلني أفكر |
Mas o tipo, aquilo que ele disse, fez-me pensar. | Open Subtitles | ولكن هذا الرجل، أعني، أنا لا أعرف، ما قال، انها حصلت لي التفكير. |
Ele fez-me pensar que estava apaixonado por mim, e agora eu... | Open Subtitles | جعلني أعتقد بأنّه كان عاشق لي .. والآن أنا فقط |
E isso fez-me pensar num copo de água, que é transparente. | TED | وبعدها جعلني افكر بكوب من الماء والذي هو واضح |
A maneira como trataste daqueles rufias robôs no Blue Monkey fez-me pensar que somos suficientemente loucos para conseguir. | Open Subtitles | الطريقة التي قاتلت فيها الروبوتات في بلو منكي جعلتني أفكر في أننا مجانين بما فيه الكفاية لأتمام هذه المهمة |
Toma, tenho aqui isto... não viajou muito bem, mas fez-me pensar em ti, por isso... porque ta partida? | Open Subtitles | تفضلي، لقد أحضرت هذه لكِ ...إنها لم تنمو جيداً، لكن جعلتني أفكر بك، لذا لأنها محطمة؟ |
Não consigo estar sem ti nem um dia isso fez-me pensar, e precisava desse assunto arrumado. | Open Subtitles | لا أستطيع التعامل مع هذا من دونك حتى ولو ليوم وهذا يجعلني أفكر , وانا فقط بحاجة الى ان تكون ثابته |
O fato da tua mãe e a mãe do estrangulador camionista terem estado na mesma turma da escola primaria fez-me pensar. | Open Subtitles | حقيقة أن أمك,و أم خانق الشاحنة ارتادتا نفس المدرسة الابتدائية هذا يجعلني أفكر. |
Isto fez-me pensar muito mais cuidadosamente no que tinha a dizer. | Open Subtitles | هذا يجعلني أفكر بروية ما الذي علي قوله |
Não, mas tratei dele e isso fez-me pensar. | Open Subtitles | كلاّ، لكن كنتُ أعتني به لبعض الوقت، إلاّ أنّه جعلني أفكّر. |
Sabes, esta situação dos "Sem Rosto", fez-me pensar nos meus antigos dias de activista, sabes, estudantes contra a guerra. | Open Subtitles | كما تعلم، أمر "عديمي الوجوه" ذلك جعلني أفكّر بأيّام نشاطي التي خلتْ، كما تعلم، طُلّاب ضدّ الحرب. |
Apenas, fez-me pensar ti, estás a perceber? | Open Subtitles | هذا... جعلني أفكّر بك. أتدري ما أعنيه؟ |
Não percebeu e isso fez-me pensar no que tenho sentido e porquê. | Open Subtitles | و هذا جعلني أفكر جيداً فيم أشعر به .. و لماذا. |
Quero dizer que o acidente fez-me pensar... sobre a nossa separação. | Open Subtitles | وجهة نظري هي، اصطدام تلك الطائرة جعلني أفكر بشأن انفصالنا. |
E isso fez-me pensar em muitas coisas. | Open Subtitles | وجعلت ذلك لي التفكير في أشياء كثيرة. |
Detalhes vívidos do caso que o Nick mantinha há dois anos revelados à sua frente, em tempo real. Isso fez-me pensar: Casos extraconjugais na era digital são como uma morte por mil golpes. | TED | وتفاصيل حية لعلاقة نيك الغرامية ذات السنتين تتكشف أمام عينيها في الوقت الحقيقي ومما جعلني أعتقد أن العلاقات الغرامية السرية في العصر الرقمي هي موت بألف قطعة |
Isso, isso fez-me pensar que algo se estava a passar, maior do que os olhos conseguem ver. | Open Subtitles | الذي جعلني افكر ان شيئاً ما يجري اكثر مما تراه الاعين, بالطبع فعلتها |
Isso fez-me pensar nas coisas, pode ter a certeza. | Open Subtitles | ذلك قد جعلني أخذ جملة من الأشياء. ذلك أمر مؤكد |
Isso fez-me pensar... | Open Subtitles | و هذا ما جعلني أتسائل |
fez-me pensar que vocês não vinham. Estás a brincar? | Open Subtitles | جعلني أظن أنكم غير قادمين على الإطلاق |
fez-me pensar que se ao tentar protegê-lo não o terá tornado vulnerável. | Open Subtitles | يجعلني أتساءل أنّها في محاولة حمايته جعلته دون قصد عرضة للهجوم |