"fez-me pensar" - Traduction Portugais en Arabe

    • جعلتني أفكر
        
    • يجعلني أفكر
        
    • جعلني أفكّر
        
    • جعلني أفكر
        
    • لي التفكير
        
    • جعلني أعتقد
        
    • جعلني افكر
        
    • قد جعلني
        
    • جعلني أتسائل
        
    • جعلني أظن
        
    • يجعلني أتساءل
        
    Sim, mas quando o disseste, fez-me pensar na vida. Open Subtitles نعم، لكن حين قلتها، جعلتني أفكر في الحياة.
    fez-me pensar quem é que eu sou para os meus parceiros, sabes? Open Subtitles جعلتني أفكر من أنا بالنسبة لشريكي. تعلمين؟
    E estão todos casados e com filhos. Isso fez-me pensar. Open Subtitles الجميع تزوجوا و لديهم أطفال و هذا يجعلني أفكر
    Aquela coisa que me falaste da outra vez sobre a vida nos dar uma segunda hipótese fez-me pensar. Open Subtitles ما قلته المرة السابقة عن أن الحياة منحتك فرصة ثانية جعلني أفكّر
    Tenho um filho do Harry Grey. O sangue fez-me pensar. Open Subtitles أنا عندي طفل من هاري جراي. الدم جعلني أفكر
    Mas o tipo, aquilo que ele disse, fez-me pensar. Open Subtitles ولكن هذا الرجل، أعني، أنا لا أعرف، ما قال، انها حصلت لي التفكير.
    Ele fez-me pensar que estava apaixonado por mim, e agora eu... Open Subtitles جعلني أعتقد بأنّه كان عاشق لي .. والآن أنا فقط
    E isso fez-me pensar num copo de água, que é transparente. TED وبعدها جعلني افكر بكوب من الماء والذي هو واضح
    A maneira como trataste daqueles rufias robôs no Blue Monkey fez-me pensar que somos suficientemente loucos para conseguir. Open Subtitles الطريقة التي قاتلت فيها الروبوتات في بلو منكي جعلتني أفكر في أننا مجانين بما فيه الكفاية لأتمام هذه المهمة
    Toma, tenho aqui isto... não viajou muito bem, mas fez-me pensar em ti, por isso... porque ta partida? Open Subtitles تفضلي، لقد أحضرت هذه لكِ ...إنها لم تنمو جيداً، لكن جعلتني أفكر بك، لذا لأنها محطمة؟
    Não consigo estar sem ti nem um dia isso fez-me pensar, e precisava desse assunto arrumado. Open Subtitles لا أستطيع التعامل مع هذا من دونك حتى ولو ليوم وهذا يجعلني أفكر , وانا فقط بحاجة الى ان تكون ثابته
    O fato da tua mãe e a mãe do estrangulador camionista terem estado na mesma turma da escola primaria fez-me pensar. Open Subtitles حقيقة أن أمك,و أم خانق الشاحنة ارتادتا نفس المدرسة الابتدائية هذا يجعلني أفكر.
    Isto fez-me pensar muito mais cuidadosamente no que tinha a dizer. Open Subtitles هذا يجعلني أفكر بروية ما الذي علي قوله
    Não, mas tratei dele e isso fez-me pensar. Open Subtitles كلاّ، لكن كنتُ أعتني به لبعض الوقت، إلاّ أنّه جعلني أفكّر.
    Sabes, esta situação dos "Sem Rosto", fez-me pensar nos meus antigos dias de activista, sabes, estudantes contra a guerra. Open Subtitles كما تعلم، أمر "عديمي الوجوه" ذلك جعلني أفكّر بأيّام نشاطي التي خلتْ، كما تعلم، طُلّاب ضدّ الحرب.
    Apenas, fez-me pensar ti, estás a perceber? Open Subtitles هذا... جعلني أفكّر بك. أتدري ما أعنيه؟
    Não percebeu e isso fez-me pensar no que tenho sentido e porquê. Open Subtitles و هذا جعلني أفكر جيداً فيم أشعر به .. و لماذا.
    Quero dizer que o acidente fez-me pensar... sobre a nossa separação. Open Subtitles وجهة نظري هي، اصطدام تلك الطائرة جعلني أفكر بشأن انفصالنا.
    E isso fez-me pensar em muitas coisas. Open Subtitles وجعلت ذلك لي التفكير في أشياء كثيرة.
    Detalhes vívidos do caso que o Nick mantinha há dois anos revelados à sua frente, em tempo real. Isso fez-me pensar: Casos extraconjugais na era digital são como uma morte por mil golpes. TED وتفاصيل حية لعلاقة نيك الغرامية ذات السنتين تتكشف أمام عينيها في الوقت الحقيقي ومما جعلني أعتقد أن العلاقات الغرامية السرية في العصر الرقمي هي موت بألف قطعة
    Isso, isso fez-me pensar que algo se estava a passar, maior do que os olhos conseguem ver. Open Subtitles الذي جعلني افكر ان شيئاً ما يجري اكثر مما تراه الاعين, بالطبع فعلتها
    Isso fez-me pensar nas coisas, pode ter a certeza. Open Subtitles ذلك قد جعلني أخذ جملة من الأشياء. ذلك أمر مؤكد
    Isso fez-me pensar... Open Subtitles و هذا ما جعلني أتسائل
    fez-me pensar que vocês não vinham. Estás a brincar? Open Subtitles جعلني أظن أنكم غير قادمين على الإطلاق
    fez-me pensar que se ao tentar protegê-lo não o terá tornado vulnerável. Open Subtitles يجعلني أتساءل أنّها في محاولة حمايته جعلته دون قصد عرضة للهجوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus