"fez-me ver" - Traduction Portugais en Arabe

    • جعلني أدرك
        
    • جعلني أرى
        
    • جعلني ادرك
        
    O que aconteceu fez-me ver como estava zangada contigo. Open Subtitles الذي حدث جعلني أدرك مدى الغضب الذي أحملة تجاهكِ
    fez-me ver como todos nós temos tratado a nossa humanidade. Open Subtitles وهذا جعلني أدرك كيف اننا تخبطنا مع انسانيتنا
    Passar por isso sem um pai, fez-me ver que não preciso de um. Open Subtitles مقاساة كلّ هذا يتيم الأب جعلني أدرك أنني لست بحاجة إليه
    Não sei. Mas estar longe com ela fez-me ver as coisas de forma diferente. Open Subtitles لا أدري، لكن ابتعادي معها ربّما جعلني أرى الأمور بشكل مختلف.
    Contudo, a morte dela fez-me ver que a natureza humana era um mistério que só a lógica não podia iluminar. Open Subtitles و لكن موتها جعلني أرى بأن موت الأنسان غامض و أن الذكاء وحده لا يمكنه شرحه
    Saber que podia ter apenas uns meses de vida fez-me ver como tinha sido imprudente basear a minha autoestima na quantidade de trabalho feito e nos resultados desse trabalho. TED إن معرفة أنني قد لا أملك سوى بضعة أشهر للعيش، قد جعلني أرى كيف كان من الحماقة بالنسبة لي أن أجعل كامل تقديري لذاتي مبنيًّا على مدى صعوبة العمل الذي أقوم به والإنجازات من العمل الشاق.
    Esta noite fez-me ver por que razão a Cece me deixou tudo. Open Subtitles ماحدث الليلة جعلني ادرك لماذا تركت سيسي كل شيئ لي
    fez-me ver a sorte que tenho. No presente. Open Subtitles لقد جعلني أدرك كم أنا محظوظة..
    Mas o que aconteceu fez-me ver que ela era a pessoa certa. Open Subtitles نعم ... لكن ما حدث جعلني أدرك بإنها كانت المختارة
    - fez-me ver o que tenho a perder. No mundo real, não no mundo de fantasia. Open Subtitles هروب (طارق) جعلني أدرك ما يجب أن أخسره في العالم الحقيقي وليس الخيالي
    Ter aqui o Travers fez-me ver que... gosto de ser mãe, e tu foste tão bom com ele. Open Subtitles (أتعلم، أن يكون لدي (ترافرس ... جعلني أدرك ،بأنني أرغب أن أصبح أماً و أنت كنت رائعاً معه
    Kala, o teu olhar fez-me ver o que tu viste. Open Subtitles "كالا"، النظر في عينيك جعلني أرى ما رأيت
    E isso fez-me ver que que eu tinha que ficar firme. Open Subtitles ... و جعلني أرى أنني كنت أقف بلا حراك
    Ele fez-me ver isto! Eu vi isto. Open Subtitles لقد جعلني أرى هذا
    Mas, desde esse jantar, um homem sábio e sisudo, de seu nome Gerald Jimes, fez-me ver as razões por que devo estar grato. Open Subtitles لكن منذ ذلك الوقت رجل حكيم وعديم الابتسامه يدعى جيرالد جايمس جعلني ادرك , مالذي انا شاكر له
    Você é o único que fez-me ver o poder de meu medo Mr. Aryan. Open Subtitles (انت الشخص الذي جعلني ادرك قوة هيبتي سيد (اريان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus