"fica em" - Traduction Portugais en Arabe

    • يبقى في
        
    • تبقى في
        
    • ابق في
        
    • ابقى في
        
    • ابقي في
        
    • ابقى على
        
    • إبقي في
        
    • يبقين في
        
    • يظل في
        
    • يظلّ في
        
    • تجلس في
        
    • تبقى فى
        
    Sabem, o que acontece em Orlando, fica em Orlando. Open Subtitles تعرفن ما يحدث في اورلاندو يبقى في اورنالدو
    - Esta noite, ninguém fica em terra. - É uma boa ideia. Open Subtitles كل شخص يبقى في الداخل في الليل تلك فكرة ذكيه
    A grande maioria fica em campos de refugiados em condições que não podem ser definidas como humanas, por nenhuma definição. TED الأغلبية العظمى منهم تبقى في معكسرات المهاجرين، والتي لا يمكن تعريفها كإنسانية بأي شكل من الأشكال.
    fica em San Miguel e é possível que lucres com a experiência. Open Subtitles ابق في سان ميجيل وسوف تستفيد ربما من التجربة
    fica em casa, como eu digo. Open Subtitles ابقى في المنزل، كما نصحتك
    Vou aí ter quando acabar. fica em casa. Open Subtitles سألاقيك هناك، عندما أُنهي لذلك، ابقي في المنزل
    fica em linha. Eu já volto. Open Subtitles ابقى على الهاتف ، سوف اعود بعد قليل
    fica em casa. O pai já resolveu. Open Subtitles إبقي في المنزل.
    Um marido que fica em casa enquanto você anda lá fora a ganhar a vida. Open Subtitles أي زوج يبقى في البيت بينما أنت كنت تعملين
    Mas vocês já sabem... o que acontece em Las Vegas fica em Las Vegas Open Subtitles لكن , كما تعلمون , الذي يحصل في فيغاس يبقى في فيغاس
    Reparei nos crimes anteriores que ele só fica em cada cidade uma média de 14 a 18 meses. Open Subtitles لاحظت في جرائمه السابقة أنه يبقى في كل مدينة فقط فترة معدلها من 14 إلى 18 شهراً
    Gozam com o tipo que fica em casa sem fazer nada. Open Subtitles الناس يسخرون من الرجل الذي يبقى في المنزل كل ليلة ولا يفعل شيء
    Quero dizer... o que fica em casa apanha com o trabalho mais difícil. Open Subtitles أعني، أن الذي يبقى في البيت لديه أصعب عمل على الإطلاق
    Se pensa assim, por que não fica em casa e nos poupa o transtorno? Open Subtitles إن كنت ستستمر معنا هكذا، لمَ لا تبقى في بيتك وتخلصنا من هذا الحزن؟
    Na noite do baile de finalistas fica em casa às voltas com um AK-47. Open Subtitles في ليالي الحفلات الراقصة، تبقى في المنزل تتابع المسلسلات التلفزيونية
    Como queiras, fica em casa com as tuas tesouras dentadas, talvez possas trabalhar no teu álbum de recordações. Open Subtitles ابق في المنزل، مع مقصّك المُتعرّج ربّما تكمل عملك على دفتر صورك.
    fica em casa e descansa. Faz amor com o teu colchão. Open Subtitles ابق في المنزل فحسب استرخ وأقم علاقة مع فراشك
    fica em casa. Estou a caminho. Open Subtitles ابقي في المنزل أنا في طريقي إليك
    fica em pé ou sai do campo! Open Subtitles ابقى على قدمك والا ستخرج من الحقل
    fica em casa, Therru! Open Subtitles ! "إبقي في المنزل ، "تيرو
    Ela é mais uma mãe que fica em casa, ultimamente, mas, ainda consulta ocasionalmente. Open Subtitles لا ، إنها من الأمهات اللواتي يبقين في المنزل لكنها تحصل على أخبار من حين لآخر
    O que acontecer em Niagara, fica em Niagara. Open Subtitles مايحصل في نياجرا يظل في نياجرا.
    Não se preocupe! O que acontece em África, fica em África. Open Subtitles لا تقلق، ما يحدث في (إفريقيا) يظلّ في (إفريقيا).
    -lsso tem muito peso. Até hoje minha mãe fica em casa esperando seu telefonema. Open Subtitles حتى هذا اليوم أمي تجلس في المنزل تنتظر إتصالك
    fica em casa sozinha noite após noite. Open Subtitles إنها تبقى فى البيت بمفردها ليلة وراء ليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus