"ficam doentes" - Traduction Portugais en Arabe

    • يمرضون
        
    • يمرض
        
    • يمرضوا
        
    As pessoas com fome ficam doentes. As doentes, morrem. Open Subtitles القوم الجوعى يمرضون و القوم المرضى يقضون نحبهم
    O Ravi diz que, se as pessoas ou animais comerem alguma coisa produzida na sua aldeia ou beberem ali água, ficam doentes. TED يقول رافي إن أكل الناس أو الحيوانات أي شيء ينمو فى قريته، أو شربوا الماء، يمرضون.
    As pessoas normais também ficam doentes, não são só os autistas... é assim que a vida é. Open Subtitles الأشخاص الطبيعيون يمرضون أحياناً ليس فقط المصابون بالتوحد هذه هي الحياة
    Não estou a dizer que todos os que ficam doentes ou morrem são maus. Open Subtitles لا أقول أن كل من يمرض أو يموت هو شخص سيء
    É uma mudança de paradigma entre tratar as pessoas quando ficam doentes e preservar a saúde dos saudáveis antes de ficarem doentes. TED أي أن نقوم بنقلة نوعية من علاج الأشخاص بمجرد أن يمرضوا إلى العناية بصحة الأصحاء قبل أن يمرضوا.
    Aliás, por algum motivo, ficam doentes mais vezes do que os não drogados. Open Subtitles في الواقع لسبب ما يمرضون أكثر من غير المدمنين
    As pessoas ficam doentes ou feridas, eu trato-os e tu envias a conta. Open Subtitles الناس يمرضون أو يتأذون ,أنا أعالجهم وأنت ترسل لهم الفواتير
    E acabei de receber 2300 kg de nitroglicerina e onze mil chineses que nunca ficam doentes e que se contentam em ganhar metade do salário. Open Subtitles وقد استلمت للتو 5000 رطل من النتروجليسرين و 11000 عامل صيني لا يمرضون ويعملون بسعادة مقابل نصف الأجر
    Estás a seguir a mesma história que todos os mercenários dizem quando ficam doentes. Open Subtitles أنت تتبع نفس القصه كل الناس المرتشين يفعلوا ذلك عندما يمرضون
    As pessoas não morrem assim. ficam doentes. Ou sofrem um acidente. Open Subtitles الناس لا يموتون بلا سبب، يمرضون أو يصيبهم حادث أو يُقتلون.
    Apanham a infeção, mas não ficam doentes. TED يصابون بالعدوى لكنهم لا يمرضون.
    Crianças ricas ficam doentes facilmente... Open Subtitles الاولاد الاغنياء يمرضون بسهولة
    Os malucos também ficam doentes. Open Subtitles والأطباء الذين قابلناهم أيضاً أكّدوا... المجانينُ يمرضون كذلك
    Mas isso só descreve as pessoas que ficam doentes. Open Subtitles لكنه وصف ينطبق على الأشخاص الذي يمرضون
    Os meus ficam doentes quando os levo. Open Subtitles في كل مرة آخذ أولادي إلى هناك يمرضون
    Os drogados ficam doentes. Open Subtitles حتى مدمنو المخدرات يمرضون
    Quando pessoas como nós ficam doentes, Deus nos livre, nós sabemos que podemos ter as nossas famílias à nossa volta porque temos os recursos para fazer isso acontecer. Open Subtitles عندما يمرض أحدنا لا سمح الله نعرف ان عائلاتنا ستكون بجانبنا لأن مواردنا عندنا
    Quando as pessoas ficam doentes é a medicina que as salva e não Deus. Open Subtitles عندما يمرض الناس يعيشون مع الالم العقاقير تنقذهم
    Sabes que ás vezes as pessoas ficam doentes, e não importa o quanto tentem ou quanto os médicos possam ajudar, elas não conseguem melhorar? Open Subtitles تعلمين في بعض الأحيان, عندما يمرض الناس لا يهم كم يحاولون جاهدين وكم من الأطباء يحاول المساعده
    Sei o que acontece às outras crianças quando ficam doentes como eu. Open Subtitles اعرف ما يحدث للأطفال عندما يمرضوا مثلى.
    Buffy, as pessoas ficam doentes. Open Subtitles بافي . الناس يمرضوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus