"ficam mais" - Traduction Portugais en Arabe

    • تصبح أكثر
        
    • يزدادون
        
    • ويصبحون
        
    O "ketchup" fica menos denso quando o esprememos mas outras substâncias — o "oobleck" ou certas manteigas de amendoim, ficam mais espessas, quando as esprememos com mais força. TED الكتشب يصبح أرق كلما ضغطت بقوة، لكن المواد الأخرى ، مثل أوبلك أو زبدة الفول السوداني الطبيعية، في الواقع تصبح أكثر سمكًا كلما ضغطت بقوة.
    É quando o mundo, de repente, se aproxima... e as cores ficam mais vivas. Open Subtitles إنه الوقت الذي يقترب فيه العالم فجأة والألوان تصبح أكثر لمعاناً.
    As coisas ficam mais interessantes. TED الأمور تصبح أكثر إثارة للإهتمام.
    Bons dias, maus dias, os ricos ficam mais ricos, os pobres mais pobres. Open Subtitles التي تدعَم ذلك الشعور السعيد الأيام الحسنة والأيام السيئة الأغنياء يزدادون غنى والفقراء يزدادون فقرا
    Temos uma epidemia de obesidade infantil e as crianças criadas à base de vegetais, na verdade, ficam mais altas cerca de 2,5 cm. Open Subtitles أعني، لدينا جائحة من بدانة الأطفال، والأطفال المترعرعون على الغذاء النباتي، فعلياً يزدادون طولاً بـ 2.5 سم تقريباً،
    As pessoas crescem, ficam mais sábias, amáveis. Open Subtitles وكما تعلمين, الناس ينضجون, ويصبحون واعين ولطفاء
    Mas quando alguns ficam anestesiados, esses sinais acalmam-se e ficam mais organizados, sugerindo que há diversas partes do cérebro que deixaram de falar uns com os outros. TED ولكن عندما يصبح الشخص مخدراً هذه الإشارات تصبح أكثر هدوءا وتنظيما مما يشير إلى أن أجزاء مختلفة من الدماغ لا يتحدثون مع بعضهم البعض بعد الآن.
    Sabem que mais? As coisas ainda ficam mais loucas. TED الأمور تصبح أكثر جنونية.
    (Aplausos) Só para realçar o quão estranho e contraintuitivo isto é: este material e outros parecidos ficam mais frios quando os tiramos da sombra, mesmo que estejam expostos ao Sol. TED (تصفيق) حتى أؤكد لكم كم أن هذا الأمر غريب ومناف للبديهة: هذه المادة وما يشابهها تصبح أكثر برودة عندما نزيحها عن الظل، على الرغم من تسليط أشعة الشمس عليها.
    E os incendiários em série não param, ficam mais arrojados. Open Subtitles -لكنّ أشخاصاً هكذا لا يتوقّفون، بل يزدادون وقاحة
    Eles ficam mais inteligentes. Open Subtitles انهم يزدادون ذكاءا
    Elas não ficam mais rápidas do nada. Open Subtitles ولا يزدادون قوة وسرعة فجأةr.
    Eles são incrivelmente inteligentes e ficam mais espertos a cada minuto que passa. Open Subtitles إنهم أذكياء بطريقة لا تُصدّق ويصبحون أذكياء كل دقيقة
    E ficam mais complicados a cada dia. Open Subtitles . ويصبحون أكثر تعقيداً مع مرور الأيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus