"ficar numa" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوقوف في
        
    • البقاء داخل
        
    Eu não podia ficar numa sala cheia de homens que procuravam servir e apoiar e apresentar-me como um autêntico eu. TED لم أستطع الوقوف في غرفة مليئة برجال يسعون للمساعدة والدعم وأن أقدم نفسي الحقيقية.
    Tive de ir a tribunal e ficar numa fila com pessoas normais que queriam licenças de pesca e cartas de condução provisórias. Open Subtitles كانَ عليَّ الذهاب إلى المَحكمة و الوقوف في الطابور معَ الناس العاديين الذينَ أرادوا رُخَص للصَيد و اُذونات التعليم
    Não sei atirar, não sei lutar. Nem sei ficar numa esquina. Open Subtitles لا أستطيع إطلاق النار ولا القتال ولا حتى الوقوف في الزوايا
    Mas começo a pensar que preferes ficar numa cela. Open Subtitles بدأت أظن إنّك تفضل البقاء داخل زنزانة السجن.
    Os suspeitos preferem ficar numa zona que conheçam. Open Subtitles الجناة يفضلون البقاء داخل منطقة يعرفونها جيدا
    Mas então, por que obscuro motivo, estaria alguém disposto a ficar numa esquina a vender droga por 3,50 dólares à hora, com 25% de probabilidade de morrer nos 4 anos seguintes? TED فيجعلك تتساءل لماذا أي أحد يرغب في الوقوف في التقاطعات يبيع المخدرات ب ٣.٥ دولارات في الساعة، ومع معدل وفاة ٢٥ بالمئة في ٤ سنوات؟
    Mas ficar numa festa com uma bebida na mão enquanto toda a gente tenta apresentar-me... é do pior, não é verdade? Open Subtitles لكن الوقوف في حفلة وشراب في يدي بينما يحاول الجميع ...تقديمي ,هذا هو الأسوأ أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus