Para que fique registado, estou a renunciar ao meu direito legal de permanecer em silêncio, e estou a cooperar inteiramente com a lei ao não resistir à detenção. | Open Subtitles | للتسجيل أنا أتخلى .. عن حقي القانوني في ألتزام الصمت و أنا أتعاون كاملة مع القانون عن طريق عدم مقاومتي للأعتقال |
E para que fique registado, aquele estudante foi preso por liderar uma manifestação pro-democracia. | Open Subtitles | هم قومٌ كرام جداً و للتسجيل .. ذلك الطالب قد ألقي القبض عليه |
Que fique registado que a testemunha identificou correctamente ambos os homens. | Open Subtitles | ليسجّل الحاجب أنّ الشاهدة تعرّفت على الرجلين بشكل واضح |
Que fique registado, não é permitido álcool no perímetro da escola. | Open Subtitles | للمعلومية , المشروبات الكحولية غير مسموح بها في الحرم المدرسي |
E que fique registado que eu tinha razão quanto às cefaleias em salva. | Open Subtitles | و أوضحوا في التقرير أنني كنت محقاً بشأن الصداع العنقودي |
Só quero que fique registado que disse isto. | Open Subtitles | عن الكلام أنا فقط أريد أن أسجل و أنا اقول هذا.. |
E para que fique registado, ainda acho que isto é de doidos | Open Subtitles | وللعلم ، أنا مازلت اعتقد أن ذلك جنون |
Meritíssimo, que fique registado, que o Sr. Delko identificou Carmen Henney. | Open Subtitles | سيدي القاضي رجاءً لاحظ للتسجيل " بأن السيد " ديلكو " تعرف على " كارمين هيني |
Quero que fique registado. | Open Subtitles | لدي ذلك للتسجيل |
Quero que fique registado... | Open Subtitles | أنا لابد أن أقول ذلك للتسجيل |
Para que fique registado... | Open Subtitles | ...فقط للتسجيل |
Que fique registado que a testemunha se recusa... | Open Subtitles | ليسجّل الحاجب أن الشاهدة ترفض.. |
Que fique registado que a Prova 15 mostra o Sr. Richards a levantar dinheiro num Multibanco localizado na Casino East Boulevard, 333, que fica aonde, Menina Connor? | Open Subtitles | ليسجّل الحاجب أنّ الصورة رقم15 أظهرت أنّ السيّد (ريتشاردز) يسحب نقود من ماكينة الصرف الكائنة بالجادّة رقم 333 شرق (بوليفارد) حيث تكون أين، آنسة (كونر)؟ |
Para que fique registado, isto é contra o espírito da resolução da ONU. | Open Subtitles | للمعلومية ، فإن هذا مخالف لروح قرارات الأمم المتحدة |
Para que fique registado, ele é meu paciente e não concordo com este método de tratamento. | Open Subtitles | نعم، هل يمكنني فقظ أن أقول للمعلومية أنه مريضي، وأنا لا أوافق على طريقة العلاج هذه؟ |
Para que fique registado, eu não queria isto. Não o queria, não o aprovei. | Open Subtitles | أتعرف ، للمعلومية ، لم أرد هذا لم أرده ، لم أوافق عليه |
Que fique registado que a testemunha identificou o arguido, D'Angelo Barksdale. | Open Subtitles | ليدوّن في التقرير أنّ الشاهد تعرّف على المدّعى عليه (ديانجلو باركسدايل) |
Que fique registado que estou a preencher um cheque à ordem de George Alcott, óptimo tipo, muito inteligente... com o montante de mil dólares. | Open Subtitles | ليذكر في التقرير انني اكتب شيك لـ(جورج الكوت) رجل عظيم ، وذكي بقيمة 100 دولار |
Que fique registado que Dwight K. Schrute está completamente nu e tem uma faca de plástico no pescoço do Stanley. | Open Subtitles | " لا, دعوني أسجل ذلك العرض " دوايت كي شروت عاري تماماً الآن " ويحمل سكينة بلاستيكية إلى رقبة " ستانلي |
Que fique registado que Jim Halpert é um mentiroso. | Open Subtitles | دعوني أسجل ذلك العرض أن " جيم هالبيرت " كاذب |
Quero que fique registado que isto é uma má ideia. | Open Subtitles | أود أن أسجل من باب العلم فقط أن هذه... فكرة سيئة بحق. |
Só para que fique registado, sinto muito se magoei os teus sentimentos, mas não posso retirar o que disse sobre o teu pai, porque és minha amiga e ele magoou-te e isso eu não perdoo. | Open Subtitles | وللعلم فقط ، أنا آسف لأني جرحت مشاعركِ ولكني لن أسحب كلامي حول والدكِ لأنكِ صديقتي ، وهو قد جرحكِ وهذا غير مقبول بالنسبة لي |