"fiquei com" - Traduction Portugais en Arabe

    • احتفظت
        
    • أصابني
        
    • أخذتُ
        
    • إحتفظت
        
    • واحتفظت
        
    • إحتفظتُ
        
    • بقيت مع
        
    fiquei com o nome do Mitch por alguma razão. Não quero nada deles, nem disso. Open Subtitles احتفظت بأسم ميتش لسبب لا اريد اي جزء منهم
    Eu usei a minha para alugar uns sapatos de bowling e fiquei com eles. Open Subtitles لقد استعملت هويتي لإيجار بعض أحذية البولينغ و احتفظت بهم
    Acho que fiquei com artrite e a precisar de tratamento. Open Subtitles اعتقد أنه أصابني شيء و أحتاج لعلاج، أنا متأكدة هذا ما حدث
    Eu fiquei com o estibordo. Open Subtitles لكن أصغِ ، اقتسمنـا السفينة أخذتُ الميمنة و أخذ هو الجـانب الآخر
    E fiquei com as chaves! Deveríamos ir lá e dar cabo da casa. Open Subtitles و إحتفظت بالمفاتيح, علينا أن نرجع و نحطم المكان
    Joguei fora as calças e fiquei com as blusas. Open Subtitles رميت الجزء السفلي من البيجامة واحتفظت بالجزء العلوي فقط
    Mais ninguém a encontrou sozinho, desde que eu o fiz. fiquei com este lugar para mim. Open Subtitles ،لم يستطع أحد إيجاده بمفرده منذ فعلت أنا احتفظت بالمكان لنفسي
    O que é que te leva a pensar que eu fiquei com as coisas dele? Open Subtitles مالذي يجعلك تعتقد أنني احتفظت بأغراضه؟
    Claro que fiquei com os melhores. Open Subtitles بالطبع , فقد احتفظت بالأفضل لنفسي
    Por isso, fiquei com as minhas acções e ainda comprei as tuas. Open Subtitles احتفظت بأسهمي واشتريت التي تخصك
    Escusado será dizer que fiquei com o toco daquele bilhete. Open Subtitles لا داعي للقول أني احتفظت بعقب التذكرة
    fiquei com uma enxaqueca. Open Subtitles حتى أصابني صداع, كان يتصل بابنته في كندا مرة أسبوعياً,
    Ao ter ido lá baixo... ter visto onde tudo aconteceu... fiquei com medo que ela sofresse da mesma maneira que sofri. Open Subtitles إن وجودي بأسفل هناك... واكتشافي للمكان الذي أتيت منه هذا أصابني بخوف شديد أنها قد تعاني كما عانيت أنا
    Fiquei tão furioso que fiquei com asma! Open Subtitles أصابني الجنون، ثم أصبت بمرض الربو
    Olhe, eu fiquei com mais prejuízo. Open Subtitles استمع، أنا أخذتُ أسوأ ما في الصدمة
    Quando eu o matei, comi o coração e fiquei com o lugar dele. Open Subtitles عندما قتلتهُ, أكلتُ قلبهُ و أخذتُ عملهِ
    fiquei com o teu dinheiro e contei mentiras. Open Subtitles أخذتُ أموالكِ، وأخبرتكِ بالأكاذيب.
    Eu fiquei com alguns exemplares, mas emprestei-os à exposição livreira em Génova há uns anos, e foram roubados. Open Subtitles لقد إحتفظت بملكية بضعة نسخ ـ ـ ـ لكنني أقرضتهم لمعرض كتاب في جنوا قبل سنوات قليلة و لقد سُرِقُوا
    - É uma espécie de escuteiro. Eles correram comigo, mas eu fiquei com a pá! Open Subtitles إنه نوع من الكشافة , لقد طردوني لكنني إحتفظت به
    Eu deveria ter lhe mandado, mas fiquei com ele. Open Subtitles كان علي إرساله إليك لكنني إحتفظت به
    Fiquei chocada e não sei muito bem porquê fiquei com a caixa do veneno, sem dar ouvidos à minha mãe. Open Subtitles كنت مصدومة جداً ولم أعرف تحديداً لماذا لم أستمع لأمي، واحتفظت بالعلبة
    Encaixam um no outro. Eu fiquei com este e dei à Michelle a outra metade. Open Subtitles إحتفظتُ بهذا الجزء وأعطيتُ (ميشيل) النصف الآخر
    fiquei com uma miúda esta noite, ela é muito chata, mas não sei... Open Subtitles لذا بقيت مع فتاة بالأمس وكانت سخيفة جداً ولكن لا أعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus