Por último, elas procurarão instalar-se em restos de destroços, de preferência num grupo de algas flutuantes. | TED | في النهاية تستقر السلاحف الصغيرة على تيار بحري من العوالق ويفضل أن يكون من الأعشاب البحرية العائمة. |
Os japoneses estão interessados em construir ilhas flutuantes. | TED | اليابانيون مهتمون بإنشاء الجزر العائمة. |
Quando os raios do sol aquecem e penetram mais fundo na água, as algas flutuantes começam a florescer e o krill deixa o gelo a diminuir e reúne-se em grupos para aproveitar esta nova colheita. | Open Subtitles | مع ازدياد أشعة الشمس قوة ووصولها لعمق اكبر من المياه تبدأ الطحالب العائمة في الازدهار |
Olhos, olhos! Olhos flutuantes. | Open Subtitles | كرات العيون، كرات العيون كرات العيون العائمة |
Já tivemos pontes flutuantes, mas nenhuma como essa. | TED | كان لدينا جسور عائمة من قبل، لكن لا شيء من هذا القبيل. |
Os bancos de gelo flutuantes que rodeiam a Antárctida também se estão a desintegrar. | Open Subtitles | وتفككت الجروف الجليدية العائمة التي تحيط بالقارة المتجمّدة الجنوبية |
Outras doces. Houve mesmo quem tirasse as jóias. cruzes e artefactos religiosos e os colocasse nessas bolas flutuantes que eram enviadas pelos rios abaixo. Enviámos milhares pelos rios, para serem recolhidas durante a noite. | TED | حتى أن بعض الناس خلعوا مجوهراتهم، وصلبانهم وأشيائهم الدينية الصغيرة ووضعوها في هذه الكرات العائمة التي أرسلناها أسفل الأنهار حتى يمكن التقاطها في الليل. |
Assim, eu tenho andado à procura de ilhas flutuantes. | TED | وعليه أنا أبحث إمكانية الجزر العائمة. |
O calor gerado por um dispositivo e o respetivo ambiente acaba por desmagnetizar os discos duros, degradar a tinta no suporte ótico e causar fugas de carga em portas flutuantes. | TED | الحرارة المولدة من الجهاز وبيئتها سوف تحرر مغنطت القرص الصلب أخيرا تجرد الدهان من الاجهزة البصرية وتسبب تجرد الشحنة في البوابات العائمة |
Mesmo que o mundo inteiro acorde amanhã e passe a ser neutro em carbono de um dia para o outro, ainda há ilhas nações que estão destinadas a afundar-se no mar, a não ser que desenvolvamos formas alternativas de habitats humanos flutuantes. | TED | وحتى إذا استيقظ العالم بأكمله غدًا وقد أصبح العالم خاليا من الكربون بين ليلة وضحاها، هنالك شعوب على الجزر مقدر لهم الغرق في البحر، إلا إذا قمنا أيضًا بتطوير أشكال بديلة من الموائل البشرية العائمة. |
Durante a era dos barcos a vapor, que teve o seu apogeu no ano de 1870, grandes palácios flutuantes como o Robert E. Lee, cujo modelo vêem aqui, navegavam o Rio Mississipi às centenas. | Open Subtitles | خلال عهد البواخر البخارية الكبيرة التي كانت في أوجها عام 1870 هذه القصور العائمة الكبيرة مثل روبرت لي التى ترون نموذج لها أعداد بالمئات منها عملت |
"em cima de rochas flutuantes que cruzam de forma desafiadora um mar revolto, | Open Subtitles | فوق الحجارة العائمة بتحدي عبور بحر غاضب |
Neste estreito, vamos colocar os explosivos flutuantes. | Open Subtitles | عبر عنق الزجاجة هذه، سنقوم بنشر متفجرات السيد (سامر آيل) العائمة. |
A comunidade prefere o termo, lares flutuantes. | Open Subtitles | المجتمع يفضل مصطلح "المنازل العائمة" |
Escondido no código do algoritmo SRT que calcula os quocientes intermédios necessários para pontos flutuantes iterativos das divisões — não sei o que isso é, mas é o que vem na Wikipedia — havia um defeito e um erro, ou seja, havia uma certa probabilidade de o resultado do cálculo sair errado. E essa probabilidade era de uma em 360 mil milhões de cálculos. | TED | داخل شفرة خوازميات SRT لحساب حاصل القسمة المتوسطة الضروري لتكرار الفواصل العائمة للقسمة. لا أدري ماذا يعني ذلك، لكن هذا ما ذُكر في ويكيبيديا، كان هناك خلل وخطأ وذلك يعني احتمالية أكيدة بأن نتيجة تلك الحسابات ستكون خاطئة، ونسبة الاحتمالية هذه كانت واحدة من بين 360 مليار عملية حسابية. |
Em certa altura, falei em Genebra e havia um indivíduo que estava a entrevistar-me sobre coisas como estas, e eu disse: "Estamos a pensar em ilhas flutuantes". Ele achou que era engraçado, mas alguém disse: "Não, isto não tem graça, esta gente está à procura de soluções". | TED | وخلال مناسبة، أعتقد في كلمة ألقيتها في جنيف كان هناك رجل محترم أجرى معي مقابلة حول أمر كهذا الموضوع، وقلت له: "نحن نبحث إمكانية الجزر العائمة" وقد اعتقد أن الأمر مضحك ولكن شخصاً ما قال: "لا، هذا ليس مضحكاً. هؤلاء الناس يبحثون عن حلول." |
Ou vivemos em ilhas flutuantes, ou temos que elevar as ilhas para continuar a manter-nos fora de água quando o nível do mar subir e quando as tempestades forem mais fortes. | TED | سواء أكنا نعيش على جزر عائمة أو كان علينا إنشاء الجزر للبقاء خارج المياه مع ارتفاع مستوى البحار وشدة الأعاصير. |
O fitoplâncton, feito de pequenas plantas flutuantes, emerge. | Open Subtitles | العوالق النباتية، نباتات عائمة صغيرة جداً، تظهر |
Encontramos Molas facilmente com um avião de reconhecimento. Eles gostam de se esconder debaixo das algas flutuantes. | TED | وMolas هناك، يمكنك العثور عليها مع طائرة نصاب بسهولة جدا، وأنها ترغب في شنق تحت طوافات عائمة من عشب البحر. |