"foi algo" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان شيئاً
        
    • كان شيئا
        
    • كان أمراً
        
    • يكن شيئاً
        
    • كان شيء
        
    • بسبب شيء
        
    • كان هذا شيئا
        
    • وكان شيئا
        
    foi algo que tu disseste, pai, sobre me reformar da Polícia... Open Subtitles كان شيئاً قاله أبي أنّ عليّ التقاعد عن إنفاذ القانون
    Isso não foi de um tiro. foi algo mais...íntimo. Open Subtitles هذا لم يكن من طلقة نارية كان شيئاً أكثر حميمية قليلاً
    foi algo muito parecido com a transição de fase que ocorre quando a água se transforma em gelo abaixo de zero graus. TED لقد كان شيئا شبيها جدا بالتغيير في الطور الذي يحدث عندما يتحول الماء الى ثلج تحت درجة الصفر المئوية.
    foi algo que tive de revelar para conseguir aguentar. Open Subtitles كان أمراً يفترض أن أكشفه لأنتهي من الأمر
    Sim. Mas que passa se não foi algo que te tenhas perguntado? Open Subtitles نعم إنهم كذلك، ولكن ماذا لو لم يكن شيئاً لا تعرفه؟
    Levou a música electrónica a outro nível, foi algo inovador Open Subtitles ،لقد طوّر الموسيقى الإلكترونيّة جداً لقد كان شيء رائع
    Tivemos contacto visual, foi algo muito estranho. Open Subtitles لقد تبادلنا النظرات ، لقد كان شيئاً غريباً
    Se foi algo que nunca fizeste, não bebes. Open Subtitles و إن كان شيئاً لم تفعليه أبداً، لا تشربين.
    Tenho a certeza que foi algo profundo e significante, e nada masculino e insignificante, mas depois disso, estava novamente erguido. Open Subtitles أنا متأكد بأنه كان شيئاً عميقاً وذو مغزى وليس شيئاً تافهاً لكن بعد ذلك وقفت على أقدامي
    Não foi algo que planeei, foi algo que fiz sem pensar. Open Subtitles لم يكن شيئاً قد خططت له من قبل كان شيئاً فعلته بدون تفكير
    Ou foi algo que não deixou vestígios ou a água levou todas as provas. Open Subtitles لا إمّا كان شيئاً لم يترك آثاراً، أو أنّ المياه أزالت الأدلة
    A maneira como olhaste para aquela caixa de luzes foi algo que nunca tinha visto. Open Subtitles طريقة تحديقك بعلبة المصابيح تلك كان شيئاً لم أره من قبل.
    A outra coisa que reparei em si foi algo notável. Open Subtitles الشيىء الثانى الذى لاحظته كان شيئا جدير بالملاحظه
    Não sei exactamente o que aconteceu ao teu pai, mas sei que foi algo realmente terrível. Open Subtitles أنا لا أعلم بالضبط ما الذي حدث لوالدك لكني أعلم بأنه كان شيئا سيئا جدا
    Obviamente foi algo, porque ganharam um milhão de dólares em dois meses. Open Subtitles على مايبدو كان شيئا مهما لانكم استطهتم ان تكسبوا مليون دولار في شهرين
    - Sim. foi algo um tanto traumático, na verdade. Eles estavam mortos quando os enviou? Open Subtitles كان أمراً صادماً في الحقيقة هل كانت ميتة حين أرسلتها ؟
    Sabe, isso foi algo que... nunca sonháramos pisar um tapete branco com os nossos sapatos. Open Subtitles . ويأخذوننا للجناح الخاص . ريجان : السجاد الأبيض كان أمراً لم
    Não vi nada que me pudesse levar à conclusão que foi algo mais que um assalto por parte de selvagens. Open Subtitles لم أرَ شيئاً قد يؤدي بي للإستنتاج إلا أنه كان شيء آخر غير هجومٍ قام به متوحشين بغرض السرقة
    Se havia qualquer fantasma ligado às coisas do pai, foi algo que tu fizeste, não eu. Open Subtitles إذا كان هناك أي شبح متعلق بأغراض والدي فهذا بسبب شيء فعلته أنتِ ولست أنا
    Isto foi algo que Edison não esqueceria tão cedo. Open Subtitles كان هذا شيئا لم يكن أديسون لينساه سريعا
    E o que aprendi desses anjos foi algo que mais ninguém sabia. Open Subtitles وما تعلمته من هؤلاء الملائكة وكان شيئا لم يكن أحد يعرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus