"foi convidado" - Traduction Portugais en Arabe

    • مدعو
        
    • دُعي
        
    • مدعوا
        
    • مدعواً
        
    • يتم دعوته
        
    • تمت دعوته
        
    • تم دعوة
        
    • تمّت دعوته
        
    • تمت دعوة هذا
        
    • يتم دعوتك
        
    • يكن مدعوّا
        
    • مدعوّ
        
    O proprietário legítimo não foi convidado a juntar-se a esta acção. Open Subtitles المالك الاصلي لم كين مدعو للانضمام الى هذه الحركة
    Derrick sabe de uma festa na "Colónia", mas não foi convidado. Open Subtitles هذى هى الخطة ديريك يعلم عن تلك الحفلة و لكنة ليس مدعو
    Estou a ver que isto vai correr bem, mas não importa quem foi convidado, porque não vai haver bruxizado. Open Subtitles أستطيع أن أرى أن هذا سيسير على مايرام ، لكن لا يهم من دُعي لأنه لن يكون هناك ويكا
    Em 1522, Zuínglio foi convidado para um jantar, onde os convidados comeram uma salsicha. Open Subtitles في عام 1522، دُعي زفينجلي إلى حفل عشاء حيث أكل الضيوف النقانق
    Esta é uma festa privada e você não foi convidado. Open Subtitles هذا تصرف شهم للغاية و لكن هذة حفلة خاصة و انت لست مدعوا
    Aparece assim na festa das pessoas. Nem sequer foi convidado. Open Subtitles بأن يظهر في حفل أحد إنه ليس مدعواً حتى
    Ele nunca foi convidado para nenhuma festa deles desde essa altura. Open Subtitles عيد ميلاد سعيدا " ومنذ ذلك الحين لم يتم دعوته إلى أي من حفلاتهم "
    Ele foi convidado a falar na ONU. Open Subtitles فقد تمت دعوته لإلقاء خطاب في الأمم المتحدة
    Em 1892,Tesla foi convidado a ir à Europa apresentar os resultados das suas experiências com altas frequências. Open Subtitles في عام 1892 , تم دعوة تيسلا الي اوروبا ليعرض نتائج عمله علي الترددات العاليه
    Parece que um dos jornalistas foi convidado para a fogueira e descobriu que estavam a queimar imagens do Rei. Open Subtitles يبدو أن أحد مراسليه تمّت دعوته إلى تلك المحرقة واكتشف أنهم كانوا يحرقون صور الملك
    O senhor que não foi convidado pode ter ao menos a decência de se apresentar? Open Subtitles الغير مدعو هل لديك اللباقة على الأقل لتقدم نفسك ؟
    O divertimento é, apenas, para convidados e você não foi convidado. Open Subtitles الترفيه يكون للمدعوين فقط وأنت لست مدعو.
    Mas temos de ser convidados por quem foi convidado. Open Subtitles ولكن عليك أن تكون مدعو من قبل الناس الذين
    O demónio foi convidado para possuir um menino oferecido pelo xamã como sacrifício. Open Subtitles دُعي الشيطان لدخول الجسد الذي عرضه الطبيب الساحر كتضحية
    Para alguém que foi convidado para um pequeno-almoço de celebração, estão a mostrar ser muito desanimadores. Open Subtitles إنّك بالنسبة لشخص دُعي لفطور احتفاليّ، تثبت كونك مفسد للمتعة.
    O Terry foi convidado para ir com os jogadores. Open Subtitles دُعي (تيري) للذهاب هناك بالخارج مع اللاعبين الأخرون.
    Dr. Jackson, creio que nao foi convidado para esta reuniao. Open Subtitles "دكتور " جاكسون لا أعتقد انك مدعوا إلى الإجتماع
    Porque ele não foi convidado, e algumas pessoas pensam que isso é rude. Open Subtitles , لأنه لم يكن مدعواً و بعض الناس يظنون أن هذه وقاحة؟
    Se for uma festa, ele não foi convidado. Open Subtitles إن كانت حفلة فربما لم يتم دعوته
    Disse que ele foi convidado a jogar no IKrewe Island? Open Subtitles هل تقصدين إنه تمت دعوته للعلب في جزيرة "كرو" الشهر القادم؟
    Uma terceira experiência: O bolor foi convidado a explorar um território coberto de aveia. TED في تجربة ثالثة: تم دعوة عفن الوحل .. لإكتشاف مناطق جديدة مغطاة الشوفان.
    Este grande totó foi convidado para ir a Nova Iorque? Open Subtitles ذلك الأحمق الصغير، تمّت دعوته لنيويورك
    Por isso é que o sacana palestino do Samir Meshal foi convidado? Open Subtitles لهذا السبب تمت دعوة هذا الفلسطيني النذل سمير مشعل
    Lá bem no fundo, só queria mesmo fazer parte do "Olho," mas nunca foi convidado. Open Subtitles من داخل أعماقك كنت ترغب في أن تكون جزءًا من الأخوية لكن لم يتم دعوتك
    O Michael não foi convidado para o acampamento do Ryan. Open Subtitles مايكل لم يكن مدعوّا لرحلة التخييم التينظمها(رايان)
    O Sayid não foi convidado. Ele passou para o lado negro. Open Subtitles (سعيد) غيرُ مدعوّ فقد انحاز للجانب الشرّير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus