"foi cortado" - Traduction Portugais en Arabe

    • تم قطع
        
    • قُطِعَ
        
    • قُطع
        
    • اقتُطِع
        
    • مقطوع
        
    • تم بتره
        
    • انقطع
        
    • تمّ تقطيعه
        
    • تمّ قطعها
        
    • تم تقطيع
        
    • مقصوص
        
    O circuito foi cortado. Túnel de acesso, Conves 8. Open Subtitles تم قطع الدائرة الكهربائية نفق الدخول، المستوى 8
    O bombom foi cortado horizontalmente, a cocaína misturada com o recheio... Open Subtitles تم قطع الشوكلاتة من النصف بشكل أفقي و تم وضع الكوكايين داخل الحشوة
    O braço direito foi cortado acima do cotovelo com grande perda de tecido... no músculo superior. Open Subtitles الذراع الأيمن قُطِعَ فوق المِرْفَقِ بخسارةِ هائلةِ في الانسجة العضلات العلوية
    O plástico foi cortado e o corpo empurrado para baixo. Open Subtitles الغطاء البلاستيكي قُطع لشرائح و الجثة شُدت نحو الأسفل
    É consigo que eles querem falar porque eles estão a começar a ouvir falar do conteúdo do sketch que foi cortado. Open Subtitles ...أنتِ التي يريدون التحدث إليها لأنهم بدأو يسمعون عن السكتش... الذي اقتُطِع
    foi cortado há meses atrás. Open Subtitles انه مقطوع عن العمل منذ اشهر عدة يا ل يسوع المسيح
    A julgar pelo sangue no sofá, aposto que o dedo foi cortado aqui. Open Subtitles طبقا للدم على الأريكه,انا أراهن أن الاصبع تم بتره هنا
    O abastecimento de sangue foi cortado e ele entrou em paragem cardíaca. Open Subtitles إمداد الدم انقطع وتوقف عن التنفس
    "O braço foi cortado, possivelmente por uma serra-articulada, e o olho direito foi arrancado." Open Subtitles تم قطع ذراعه من أسفل الكتف بقليل على الأرجح بواسطة منشار سلسلي كما تم اقتلاع عنيه اليمنى
    O dedo foi cortado com um machado numa superfície de madeira. Open Subtitles لقد تم قطع الاصبع باستخدام فأس صغيرة على سطح خشبي لوح تقطيع؟
    O teu nervo mediano foi cortado. Não consegues carregar no botão. Open Subtitles , تم قطع شريانك الأوسط لعجزت عن ضغط الزرّ وإن حاولت
    O tronco foi cortado a meio do tórax. Open Subtitles الجذع قُطِعَ في منتصفِ الصدرِ.
    O puto foi cortado ao meio. Tiveram de apanhar as pernas com uma pá. Open Subtitles {\4cH41D1DE}الفتي قُطِعَ نـصفين,كان عليهم أستخدام {\4cH7AFDF8}مجرفة لكَشَطَ سيقانِه
    O dedo foi cortado hoje cedo. Open Subtitles الرقم قُطِعَ في وقت سابق اليوم.
    Significa que o braço foi cortado noutro lugar e deixado aqui. Open Subtitles قُطع في مكان آخر وسقط هنا
    Isso faz sentido. O dedo foi cortado com uma ferramenta articulada, por isso, um alicate de arame combina. Open Subtitles ذلك منطقي، قُطع إصبع (كلوي روبرتسن) بإستعمال أداة بمفصل لذا فقاطع أسلاك يتوافق.
    Disseram-nos que o sketch foi cortado. Open Subtitles سمعنا أن السكتش اقتُطِع
    É o sktech que foi cortado. Open Subtitles هذا هو السكتش الذي اقتُطِع
    É só de mim ou isto aqui foi cortado? Open Subtitles هل أنا مجنون أو أن هذا مقطوع ؟
    Parece que foi cortado no tendão flexor. Open Subtitles يبدو أنه تم بتره مع الوتر المثنى
    Volte ao processo de reintegração que foi cortado prematuramente. Open Subtitles الملخص إعادة تجميع الذي انقطع
    Um homem de 70 anos encontrado nas montanhas, com a prova de que foi cortado aos pedaços, é homicídio. Open Subtitles رجل يناهز عمره الـ 70 سنة وجد على الجبال بدليل واضح بأنّه تمّ تقطيعه لأجزاء تلك هي جريمة قتل
    Não foi cortado numa luta. Foi um corte limpo. Open Subtitles إنّها لم تُقطَع في أيّة مشاجرة، بل تمّ قطعها قطعاً نظيفاً.
    Bem, parece que a vitima foi morta naquele local do fogo... depois o corpo foi cortado em pequenos bocados, foi queimado... e os animais espalharam as partes, por isso... Open Subtitles يبدو أن الضحية قد ماتت في موضع النيران هناك ثم تم تقطيع الجثة لقد أحترقت ثم مزقت الحيوانات الأشلاء لذا...
    As unhas foram limadas, o cabelo foi cortado, e as roupas são novas. Open Subtitles نعم، أظافرها مطلية وشعرها مقصوص وملابسها جديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus