Se te referes a este estabelecimento, foi por causa de uns apertões. | Open Subtitles | .... هذه الحالة التي تشيرين اليها حسنا, كان بسبب المضايقة والعصر |
Os franceses... os franceses não querem admitir que a morte de Roland foi por causa de Carlos Magno e intenções cristãs. | Open Subtitles | لا ، ليس الباسك الفرنسيين لا يريدون أن يعترفوا ان وفاة رولاند كان بسبب شارلمان برنامج الأمم المتحدة للنوايا المسيحيه |
Mas pensando nisso, todas a grandes decisões que esta família fez nos últimos oito anos foi por causa de sonhos. | Open Subtitles | هيا، فكر بذلك. كل قرار مصيري لهذه العائلة تم اتخاذه خلال الثمانية أعوام المنصرمة كان بسبب الأحلام. |
foi por causa de você estar a vender armaduras com defeitos ao exército? | Open Subtitles | هل كان ذلك بسبب انك كنت تبيع دروع عسكرية معيبه ؟ |
foi por causa de algo que lhe tenhas dito? | Open Subtitles | هل كان ذلك بسبب شيءٍ قُلتِهِ لها؟ |
Uma vez foi por causa de uma coruja que entrou lá. | Open Subtitles | واحدة من هذه المرات كان بسبب أن بومة قد دخلت إلى الغرفة |
Mas segundo ele, foi por causa de amor. | Open Subtitles | لكن بالنسبة له, كان بسبب الحب. |
Aposto que foi por causa de uma rapariga. | Open Subtitles | أراهن أنه كان بسبب فتاة. |
Uma das vezes foi por causa de um anúncio. | Open Subtitles | أحدهما كان بسبب إعلان |
- foi por causa de uma certa mulher. | Open Subtitles | كان بسبب إمرأةٍ معيّنة |