"foi-nos dito" - Traduction Portugais en Arabe

    • قيل لنا
        
    • لقد تم إخبارنا
        
    • أخبرونا
        
    • لقد قيل
        
    • وقيل
        
    Mas, Foi-nos dito, ainda é o único suspeito do crime hediondo, que ocorreu esta manhã, de uma jovem mulher, ainda não identificada. Open Subtitles لكن قيل لنا إنه مازال المشتبه به الوحيد في جريمة الذبح المروعة هذا الصباح التي طالت شابة لم يتم التعرف إلى هويتها بعد
    Foi-nos dito, aos procuradores federais e a mim próprio para termos as agendas livres para os próximos cinco meses. Open Subtitles أنا والمدّعون الفيدراليّون قيل لنا أن نوضّح تقويماتنا للخمس شهور القادمة
    Então, Foi-nos dito que não podemos chegar perto dele. Open Subtitles لذا ، لقد قيل لنا ، لا يمكننا الاقتراب منه.
    Foi-nos dito que ela era a filha órfã de amigos. Open Subtitles لقد تم إخبارنا بأنها طفلة يتيمة لأحد اصدقائنا.
    Foi-nos dito que ela era a filha órfã de amigos. Open Subtitles أخبرونا انها الابنة اليتيمة لأحد أصدقائنا ولكن لا احد
    Foi-nos dito que esses antigos territórios alemães eram agora nossos. Open Subtitles وقيل أن تلك المناطق الألمانيّة السابقة الآن تنتمى إليّنا
    Foi-nos dito que o seu nome é Helen Cantera, e a polícia invadiu a sua casa há poucas horas atrás. Open Subtitles قيل لنا ان اسمها هيلين كانتيرا القوات هاجمت سكنها قبل ساعة
    Não, Leon, Foi-nos dito que chefia um bonito e lucrativo negócio à parte. Open Subtitles لا,ليون,قيل لنا أنك تدير عملا يدر المال بكثرة بشكل جانبي
    Foi-nos dito que a Ansiã-chefe sabe de tudo. Coisas que mais ninguém sabia. Open Subtitles قيل لنا أن رئيسة الراشدين تعرف كل شيء، أمور لا يعرفها أحد غيرها
    Foi-nos dito para irmos directamente para a cave, local onde o instituto guarda alguns dos seus pacientes mais novos, muitos deles órfãos. Open Subtitles قيل لنا أن نذهب مباشرتاً للقبو و هذا المكان الذي تحتفظ به المؤسسة بأصغر مرضاها العديد منهم من الأيتام
    Foi-nos dito que podíamos ajudar o mundo. Open Subtitles لقد قيل لنا باننا نستطيع ان نساعد العالم
    Foi-nos dito que tem um negócio com eles, que os conhece. Open Subtitles قيل لنا إن بينك وبينهم اتفاقًا وإنك تعرفهم.
    Desculpe-me, Foi-nos dito para ficarmos juntos. Open Subtitles - أوه أرجو المعذرة لقد قيل لنا أن نبقى هنا
    Foi-nos dito que tinham escolhido a Raviga. Open Subtitles لقد تم إخبارنا أنكم ستذهبون مع (ريفيجا)
    "Sim, claro, Foi-nos dito que estes são os nossos inimigos e há uma guerra a decorrer." Open Subtitles نعم، بالطبع ، فقد أخبرونا أن هؤلاء أعدائنا وهناك حرب دائرة
    "Foi-nos dito que todos os doentes que estavam entre nós se podiam ir embora para tratamento..." Open Subtitles أخبرونا أن كلّ المرضى من بيننا سيسافروا للعلاج
    Foi-nos dito agora que mais ninguém no tribunal sabia o que estava a acontecer dentro da sala de tribunal, apesar de este homem já ter morto uma agente num outro local do complexo. Open Subtitles أخبرونا في هذه المرحلة أن لا أحد آخر في المحكمة يعلم ما كان يحدث داخل قاعة المحكمة
    Foi-nos dito que há uma testemunha. Open Subtitles وقيل لنا لم يكن هناك أحد الشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus