"fomos informados" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد علمنا
        
    • لقد تم إعلامنا
        
    • أُعلمنَا
        
    • تم إخبارنا
        
    "Fomos informados do teu excepcional talento Open Subtitles أميركا لقد علمنا أن لديك موهبةاستثنائية..
    Fomos informados de que, nesta universidade, estão a ser dadas aulas, seminários e exames sem o nosso consentimento. Open Subtitles لقد علمنا أنكم قمتم ببدأ الحلقات الدراسية إبتدأً للإختبارات بدون موافقتنا
    Fomos informados que uma cidade vizinha foi evacuada. Open Subtitles لقد علمنا أنه هناك بلدة مجاورة تم أخلائها تماماً
    Nós Fomos informados, por uma avaliação no local, que o presidente vai realizar uma conferência de imprensa... com as informações, mais recentes. Open Subtitles لقد تم إعلامنا , بعد تقييم في الموقع , وسوف يعقد الرئيس مؤتمر صحفي ...
    Fomos informados que talvez tenha um coração livre. Open Subtitles لقد تم إعلامنا بتواجد قلب يناسبك
    Fomos informados de que há um pouco de tráfego no aeroporto. Open Subtitles نحن أُعلمنَا ان هناك طائرات فوق المطارِ.
    Fomos informados depois que, se tivesse seguido as vias habituais, teria demorado pelo menos dois anos e teria custado cerca de dois milhões de dólares. TED تم إخبارنا لاحقا أنه إن تم تمرير ذلك في القنوات الرسمية، قد يستغرق عامين على الأقل وسيكلف حوالي مليوني دولار.
    Fomos informados que alguns de vocês como este pobre diabo aqui são cristãos. Open Subtitles لقد علمنا ... ... أن بعضا منكم ... ... كهذا العجوز الحقير...
    - Fomos informados. Open Subtitles ـ لقد تم إعلامنا ـ نحن نعلم
    - Porquê? Fomos informados de que vai fugir com um artigo. Open Subtitles أُعلمنَا هو يغادر بمصنوعة يدويةِ
    Não, Fomos informados que o mandado só chegaria ao final do dia. Open Subtitles كلا ، لقد تم إخبارنا بأن مذكرة تلك الحاوية لن تحضر حتى نهاية اليوم
    Ontem, nós... Fomos informados que o nosso regimento iria embarcar para o Sudão que seriamos... Open Subtitles ...بالأمس، تم إخبارنا ...بأن كتيبتنا ستبحر للخارج إلى السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus