A força que utilizei foi completamente razoável dadas as circunstâncias, Rick. | Open Subtitles | القوة التي إستعملتُ كَانَ معقولَ جداً في الظروف الحالية، ريك. |
"e apesar de não sermos já aquela força que em tempos antigos | Open Subtitles | نحن لسنا الأن في القوة التي كنا عليها في الأيام الخوالي |
Poucos homens têm a força que esta mulher têm. | Open Subtitles | رجال قليلون لديهم القوة التي لدى هذه الأمرأة |
Ele tem cinco vezes mais força que um humano normal. | Open Subtitles | لديه قوة تزيد خمس مرات عن القدرات الطبيعية للبشر |
Quero ver a força que eu sei que tens. | Open Subtitles | أريد أن أرى تلك القوة التي تكمنُ بداخلك. |
Acima de tudo, a força que eu liderava foi espalhada por mais de 20 países. | TED | والاكثر اهمية .. هو ان القوة التي كنت اقودها كانت منتشرة على نطاق 20 دولة |
Olhei para a cara de uma dessas mulheres, e vi na cara dela a força que surge quando a compaixão natural está verdadeiramente presente. | TED | لقد نظرت الى اوجه هؤلاء النسوة ورأيت في وجوههن القوة التي نتجت عن وجود التعاطف الحقيقي حولهم |
Fazem isto, alternadamente, para exercer a força que acabaram de sentir para trás e para a frente. | TED | ثمّ يتناوبون على القيام لتطبيق القوة التي قاموا بتجربتها جيئة و ذهابا. |
Podemos usar modelos matemáticos para estimar a força que aplico a este "quad". | TED | يمكننا استخدام النماذج الرياضية لتقدير القوة التي أطبقها على الرباعية. |
A força gravitacional entre nós e a Terra puxa-nos para o seu centro, uma força que sentimos como o nosso peso. | TED | قوة الجاذبية بينك وبين الأرض تسحبك نحو مركز الأرض، وهي القوة التي تشعر بها كوزنك. |
O cenário do Grande Congelamento é o que acontece, se a força que mantém os objetos separados for suficientemente forte para esticar o elástico até este perder a elasticidade. | TED | نحن أمام سيناريو التجمد الكبير إذا كانت القوة التي تبعد الجسمين قويةً بما يكفي لتشد الرباط المطاطي حتى يفقد مرونته. |
Encontrei em ti a força que me abandonou. | Open Subtitles | وأنا وجدت فيك القوة التي أحيانا تبدو تاركة لي |
A mesma força que o abutre emprega para agarrar al boi a necessita o boi para receber o abutre. | Open Subtitles | نفس القوة التي يستخدمها النسر في الاستيلاء على الثور .هي مطلوبة من الثور لأجل استقبال النسر |
Comandante, tens aproveitado a força que te foi dada. | Open Subtitles | أيها القائد, لقد إستمتعت بكل القوة التي كانت لديك. أليس كذلك؟ |
Estás aqui sentado a planear controlar uma força que está para além da nossa compreensão. | Open Subtitles | أنت تجلس هنا وتقوم بعمل تخطيط للسيطرة على القوة التي تتعدى فهمك |
Que a mesma força que moldou a beleza destas pétalas de rosa benza sua união por toda a eternidade. | Open Subtitles | فلندعو أن تبارك القوة التي خلقت هذه الأزهار زواجكما إلى الأبد |
Vamos ver a força que um destes elementos essenciais pode ter. | TED | دعونا نرى درجة قوة واحدة فقط من هذه المبادئ. |
Mas essa lentidão, essa cautela, o facto de o Presidente Clinton ter dito inicialmente que as tropas americanas seriam enviadas só por um ano, acabaram por se tornar numa força que ajudou a acertar as nossas prioridades. | TED | ولكن ذلك البطىء .. وذلك الحذر وكون الرئيس كيلنتون قرر ان لا تبقى القوات الامريكية العسكرية العاملة في المنطقة اكثر من عام واحد قد انقلب لنقطة قوة وساعد في توظيف وترتيب الاولويات بصورة صحيحة |
Para alcançar esse futuro, precisaremos da força que vem da nossa união. | Open Subtitles | لكي نصل إلى هذا المستقبل .. فإننا نحتاج إلى القوه التى تولدت من وجودناً معاً |
Não sabes a força que isso me deu. | Open Subtitles | انتَ لا تعلم مدى القوى التى شعرت بها حينها. |
A força que foi infligida para causar ferimentos desta gravidade trazem indícios de uma pessoa extremamente forte com mais de 2,10m de altura, empunhando um taco de metal de 60cm. | Open Subtitles | القوّة التي ستسبب أضرار مُتعدّدة كهذه فإنّها ستملي شخصاً قوياً جداً بطول قامة 7 أقدام، يستخدم عمود معدني بطول قدمين |