"forçado a" - Traduction Portugais en Arabe

    • مجبر على
        
    • أجبر على
        
    • يجبر
        
    • أجبرت على
        
    • أُجبر على
        
    • أُجبرت
        
    • مجبرا على
        
    • يُجبر
        
    • اجبرت على
        
    • أجبرتُ
        
    • اجبر
        
    • إجباره على
        
    • أُجبرَ على
        
    • أُجبِر
        
    • مجبراَ على
        
    E como castigo, sou forçado a carregar estas pesadas correntes pela eternidade. Open Subtitles ولذلك كعقاب انا مجبر على حمل هذه السلاسل الثقيلة الى الابد
    forçado a ir para a banheira à mão armada? Open Subtitles أجبر على دخول المغطس تحت تهديد السلاح؟ حسناً
    e o objecto é forçado a continuar a comprimir até se tornar num objecto infinitamente pequeno. TED و يجبر الجسم على الاستمرار بالانهيار الى جسم لا متناهي الصغر
    Eu queria que o tempo passasse depressa, mas em vez disso fui forçado a ver o passar de cada segundo de cada hora. Open Subtitles أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة
    Foi um presente de um dos meus muitos admiradores da velha vila vocês sabem, aquela de onde eu fui forçado... a fazer as malas e abandonar, agradecido. Open Subtitles كان هدية من أحد المولعين بي في القرية القديمة تعرفون، قبل أن أُجبر على الرحيل، شكرًا جزيلا لكم
    Está aí sentado, a ferver de indignação por ter sido forçado a deixar o calor e conforto do 221 B, por causa do zelo que a Sra. Hudson coloca na limpeza da Primavera! Open Subtitles انت تجلس هناك وانت ثائر بالحنق لأنك أُجبرت على ترك الراحة والدفء فى شارع 22 بالأمر
    Há 14 anos fui forçado a fazer um compromisso com uma cela. Open Subtitles فأربعة عشرعاما مضت كنت مجبرا على أن أكون ملتزما بزنزانة صغيرة
    Agora, sou forçado a continuar catando migalhas nessa pocilga de Gotham. Open Subtitles و الآن أنا مجبر على العبث في هذه الحثالة المحلية
    Agora que sou forçado a utilizar a vossa linha férrea, tudo o que quero de vocês, é transporte confiável. Open Subtitles الان انا مجبر على استخدام سكك الحديد الخاصه بك .. كل ما اريده منك هو النقل المعتمد
    Faço a barba, olho-me ao espelho, e sou forçado a dizer: Open Subtitles لكن احلق ذقني , وانظر للمراة وانا مجبر على قول
    serei forçado a hesitar, antes de te fazer algum mal. Open Subtitles ‫سوف أجبر على التراجع ‫قبل أن أصيبك بأي أذى
    Uma amizade feita de sangue e temor... que o nosso povo é forçado a aceitar,... e que hoje, é repelido com toda a sua força! Open Subtitles صداقة نشأت من الدم والخوف000 ان شعبنا أجبر على الخضوع,000 اليوم الى, يتم دفعه بعيدا بكل قوة0
    Pode ter sido forçado a vir pela floresta do País de Pedra. Open Subtitles ربما يجبر على السفر خلال الغابات في مدينة الحجاره
    Esta não era a minha ideia, mas ... havia um consenso na justiça divina, em que um assassino como eu, deveria ser forçado a viver a vida de um vigário. Open Subtitles لم تكون فكرتى لكن انة حس العدالة الإلهية ان قاتل مثلى يجبر على العيش
    Mas, mais uma vez, sou forçado a iniciar uma conversa contigo. Open Subtitles ،لكن في أكثر من مناسبة أجبرت على مباشرة الحديث معك
    Com o fim do gelo há muito tempo, ele é forçado a buscar comida na terra. Open Subtitles بإنتهاءالجليدالممتد، فقد أُجبر على الوجود على اليابسة بحثاً عن الطعام.
    Eu saberia mais, mas o seu fantasma foi forçado a partir antes de me o poder contar. Open Subtitles كنت لأعلم المزيد لكن روحه أُجبرت على المغادرة قبل أن يخبرني
    Mas vocês dois idiotas apareceram, e fui forçado a improvisar. Open Subtitles لكن أنتما أيها الغبيان ظهرتما وكنت مجبرا على الارتجال
    Este, desde que se lembra, tem sido forçado a trabalhar no lago. TED طالما أنه يُمكن أن يعيش، فقد كان يُجبر على العمل في البحيرة.
    Porque fui forçado a mentir, será mais misericordioso comigo do que consigo, Will Graham. Open Subtitles لانى اجبرت على الكذب سوف يكون رحيما معى اكثر منك يا ويل جراهام
    Devo salientar, que sou forçado a agir assim, injustamente. Open Subtitles أحب أن أذكرك بأنني أجبرتُ على المشاركة في هذا العمل.
    forçado a viver como um animal numa caverna escura e fria, imagino que qualquer um de nós tivesse feito a mesma coisa. Open Subtitles اجبر على العيش في كهف بارد و مظلم تخيل واحد منا يفعل ذلك
    Em vez disso, morreu como criminoso dada a sua orientação sexual e foi forçado a sofrer castração química. TED وبدلًا من ذلك فقد توفي كمجرم بسبب ميوله الجنسي، وتم إجباره على الإخصاء الكيميائي.
    Foi acusado de um crime que não cometeu e forçado a fugir da cidade. Open Subtitles لقد إتُّهمّ بجريمةٍ لمْ يقترفها و أُجبرَ على ترك المدينة
    Um "serial killer" forçado a beber o próprio veneno. Open Subtitles قاتل متسلسل أُجبِر على شرب سمّه الخاص
    Ou me dizes onde são os outros locais, ou conto a todos que tentou tirar-me a arma e fui forçado a defender-me. Open Subtitles إما أن تخبرني عن المواقع الأخرى أو تخبر الجميع كيف ذهبت لسلاحي وكنت مجبراَ على الدفاع عن نفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus