"forma segura" - Traduction Portugais en Arabe

    • بأمان
        
    • بشكل آمن
        
    • طريقة آمنة
        
    Nem sequer sabemos se a podem armazenar de forma segura. Open Subtitles لا نعرف حتى إذا كانت لديهم الإمكانيّة لحفظه بأمان.
    Um cego a conduzir um veículo de forma segura e independente era suposta ser uma tarefa impossível, até agora. TED إن فكرة شخص كفيف يقود مركبة بأمان وبصورة مستقلة كان يعتقد أنها مهمة مستحيلة، حتى الآن.
    Tráfico sexual é aquilo em que normalmente pensamos quando ouvimos a palavra "escravatura" e, devido a esta consciência mundial, fui avisada de que seria difícil para mim trabalhar de uma forma segura nesta indústria em particular. TED الاتجار بالجنس هو ما نفكر فيه غالباً عندما نسمع كلمة عبودية، وبسبب هذا الوعي في جميع أنحاء العالم، فقد تم تحذيري أنه سيكون من الصعب علي أن أعمل بأمان ضمن هذه الصناعة بالتحديد.
    No contexto desta gama ampla de relações digitais, procurar de forma segura a estranheza pode muito bem ser uma nova base para aquela inovação. TED وفي سياق هذا النطاق العريض من العلاقات الرقمية, البحث عن الغرابة بشكل آمن قد يكون وبشكل حسن أساس جديد لذلك الإبتكار
    Mas assim que for permitido ao Alasca, de forma segura e responsável desenvolver os nossos recursos, vamos reduzir o custo da energia em toda a nação. Open Subtitles هاي كيف حالك؟ ولكن ما ان يسُمح لألاسكا بتنمية مواردها بشكل آمن ومسؤول
    Agora, todo o ecossistema é gerido e sustentado através de uma plataforma bancária online que promove a transferência de valores de forma segura e global. TED الآن النظام البيئي بأكمله يدار ويدعم بواسطة نظام بنكي على الإنترنت والذي يوفر طريقة آمنة لتداول القيمة عبر العالم.
    Só temos comida suficiente para um mês, entao, procuraremos uma forma segura de trazer mantimentos da superfície. Open Subtitles لدينا ما يكفي من الغذاء فقط لمدة شهر آخر حتى نجد طريقة آمنة لجلب الإمدادات للأٍسفل من السطح
    Podemos isolá-la de forma segura e vale a pena investigar. Open Subtitles أعتقد أننا يمكن أن نعزلها بأمان انها بالتأكيد تساوي فحصها
    Os coelhos podem ser libertados de uma forma segura sem medo de novas ofensas. Open Subtitles يمكننا بأمان إطلاق سراحهم بدون الخوف من هجومهم
    Em apenas alguns anos, a floresta desapareceu, o transportador foi enterrado de forma segura na cidade. Open Subtitles وفي خلال بضع سنين اختفت الغابة ودُفن الناقل بأمان بأسفل المدينة النامية
    Uma perna direita, a outra dobrada para que você se possa por em posição e ela possa enrolar a perna de forma segura à sua volta. Open Subtitles قدم مستقيمة والاخرى منحنية لذا يمكنك أن تصعد إلى المكان تستطيع أن تلف قدميها بأمان حولك
    Não há hipótese de eu conseguir levar isto para o parque de forma segura. Open Subtitles مُحال بوسعي حمل كُل هذا إلى المتنزه بأمان.
    Ainda temos metade da nossa colheita, armazenada de forma segura no celeiro. Open Subtitles لازال لدينا أكثر من نصف محصولنا مُخزّن بأمان داخل الكوخ
    O objectivo deste exercício é manter a vossa infra-estrutura em funcionamento de forma segura. Open Subtitles ومعنى ذلك هو أنني بحاجة للحفاظ على البنية التحتية الخاصة بك تعمل بأمان.
    Um caminho de ferro que não pode levar de forma segura, bens e almas não é um caminho de ferro, Governador. Open Subtitles .سكة حديدية لا يمكنها نقل السلع و الأرواح بأمان .ليست سكة حديد في المقام الأول أيها الحاكم
    A única forma de os libertarmos de forma segura é se for tudo feito ao mesmo tempo. Open Subtitles ‫الطريقة الوحيدة لتحريرهم بأمان ‫هي بحدوث الأمر كله دفعة واحدة
    Como diretor, compete-me gerir esta prisão de forma segura e eficaz. Open Subtitles و بصفتي مدير السجن وظيفتي هي التأكد أن هذا السجن يدار بشكل آمن و فعال.
    Por isso, agora temos protótipos que mostram que quatro pessoas podem dormir de uma forma segura e muito mais confortável do que uma tenda alguma vez pode proporcionar. TED إذن لدينا الآن نموذج أولي يرينا أنه بإمكان 4 أشخاص أن يناموا بشكل آمن و براحة كبيرة لا يمكن لأي خيمة أن توفرها .
    Se me tiver enganado, pode causar convulsões perigosas, mas não há forma segura de testar. Open Subtitles إن بالغت في تقديري فقد يسبب تشنجات خطرة لكن ليس هناك من طريقة آمنة لاختباره.
    Têm uma forma segura de cá chegar? Open Subtitles ألديهما طريقة آمنة للوصول إلى هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus