Vem aqui um agente informá-la das acusações formais contra si. | Open Subtitles | سيحضر عميل إلى هنا كي يوجّه تهم رسمية ضدكِ |
Não é necessário fazer alianças formais com pessoas em quem confias. | Open Subtitles | لا تحتاج لان تكون تحالفات رسمية مع أشخاص تثق بهم |
Não há endereços formais nas ruas em Dharavi, mas as favelas organizaram um serviço informal de correio na comunidade. | Open Subtitles | ليس هناك عنوان معروف لشارع في داهرافي لكن الأحياء الفقيرة قمنا بتنظيم خدمة بريد مجتمع غير رسمية |
Para começar, nós, advogados, somos habitualmente caros e tendemos a focar-nos nos canais judiciais formais que são impraticáveis para muitos dos problemas que as pessoas enfrentam. | TED | بدايةً، نحن كمحامين باهظي الأجر، ونميل إلى التركيز على طرق المحاكمات الرسمية والتي تكون غير عملية في كثير من المشاكل التي يواجهها الناس. |
Sra. Paradine, tenho de dizer umas palavras formais nesta altura. | Open Subtitles | سيدة بارادين, يجب ان استخدم بعض الكلمات الرسمية فى هذا الشأن |
Acho que as pessoas ficam simbólicas com a morte, tornam-se muito formais. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنهم هكذا يتصرفون الناس تصبح رمزية تجاه الموت يصبحون رسميين جدا |
onde se situa a sepultura. Mas é praticamente tudo quanto às exigências formais. | TED | ولكن ذلك كثير جدًا بالنسبة لمتطلبات رسمية. |
E o que ele queria dizer com instituições eram na verdade apenas regras formais como uma constituição, e limitações informais, como o suborno. | TED | و ما كان يقصده بالمؤسسات هو في الحقيقة مجرد قواعد رسمية مثل الدستور، و قيود غير رسمية، مثل الرشوة. |
As árvores, a beleza natural, foram destruídas para arranjar espaço para novas comunidades, formais ou informais, e para o corte de lenha. | TED | تدمرت الأشجار والطبيعة الخلابة لإنشاء مساحة من أجل مجتمعات جديدة، رسمية أو غير رسمية، ولقطع الحطب. |
Mas as nossas relações serão formais e correctas, como devem ser. | Open Subtitles | لكن علاقاتَنا سَتَكُونُ رسمية وصحيحه كما يَجِبُ أَنْ تكُون. |
Se recusar cooperar, faço as queixas formais amanhã. | Open Subtitles | , إن ترفض التعاون فسأسجل تهماً رسمية غداً |
Temos que sair de novo, tu sabes, em circunstâncias menos formais. | Open Subtitles | يتعين علينا الخروج معا مرة أخرى كما تعرفين، خلال ظروف أقل رسمية |
Mande o menino tirar os meus calções formais. | Open Subtitles | وكلّف الفتى بفرش سراويلي القصيرة الرسمية. |
Hilbert também se dedicou a desconstruir as hierarquias formais que existiam no sistema universitário alemão da altura. | Open Subtitles | بإطاحة الهرمية الرسمية التي وُجدت في نظام الجماعة في ألمانيا في وقته. |
Vou levá-la ao Departamento de Justiça, onde ficará até que sejam feitas as acusações formais. | Open Subtitles | حيث ستحتجزين حتى يتم توجيه الاتهامات الرسمية لكِ |
Todos aqueles que a acompanharam num casamento ou funeral, sabem como ela se sentia durante essas ocasiões formais. | Open Subtitles | اي شخص الذي كان جالس معها من خلال زفاف او جنازة يعرف كم كان شعورها حول المناسبات الرسمية |
É um dos locais mais formais que possas imaginar. | Open Subtitles | انه يعتبر واحد من التجمعات الرسمية التي يمكنك ان تخيلها |
Mas não veste um "Batik" em ocasiões formais | Open Subtitles | لكن لا يلبس الباتيك في المناسبات الرسمية |
Não sejamos tão formais, Agente Especial Williams. | Open Subtitles | دعينا لا نكون رسميين أنا العميلة الخاصة وليامز |
Não precisamos ser tão formais. Meu nome é Hana. | Open Subtitles | لا ينبغـي أن نكون رسميين جـدًا، اسمي "هــانا" |
Amigos não precisam ser tão formais. | Open Subtitles | والأصدقاء لا يحتاجون لأن يكونوا رسميين فيما بينهم |
Se não gostares dela, só tens de vê-la em ocasiões formais e, quando chegar a altura, para fazer príncipes e princesas. | Open Subtitles | أقلّه جعلها للرسميات وعندما يحين الوقت، إنجاب أمراء وأميرات |