"fornecimento" - Traduction Portugais en Arabe

    • إمدادات
        
    • امدادات
        
    • إمداد
        
    • مؤونة
        
    • تزويد
        
    • مؤن
        
    • مورد
        
    • بمخزون
        
    • التزويد
        
    • توفير
        
    • التموين
        
    • أمدادات
        
    • بالدم
        
    • الإمداد
        
    • الإمدادات
        
    Um desses computadores pode gerir todo o sistema, por isso, se perdermos dois deles, há um fornecimento de energia de reserva. TED يمكن لأي واحد من هذه الحواسيب تشغيل النظام بأكمله بشرط أن تفقد اثنين منهم. وهناك أيضاً إمدادات لطاقة احتياطية.
    O governo colocou-o no fornecimento da água sem que ninguém soubesse. Open Subtitles الحكومه سكبته في امدادات الماء بدون ان يلاحظ اي شخص
    Por exemplo, todas as escolas públicas têm uma linha de fornecimento pedagógico. TED على سبيل المثال فإن كل مدرسة عامة لديها خط إمداد تعليمي.
    Ou, no caso do meu ex-marido... pelo fornecimento interminável de frescas e jovens alunas. Open Subtitles أو في حالة زوجي السابق من أجل مؤونة غير كحدودة من الفتيات الشابات
    Que quer controlar o fornecimento de água na Ásia Central. Open Subtitles من يريد التحكم في تزويد المياه في متوسط أسيا.
    O dinheiro está no Leste, com o fornecimento de cereais e a maioria das receitas tributárias. Open Subtitles , الشرق هو المكان الذى فيه الأموال . مؤن الحبوب , معظم الدخل الضريبى
    O OBJECTIVO ERA CONTROLAR O fornecimento DE FERRO NOS PORTOS Open Subtitles كان الهدف السيطرة على إمدادات خام الحديد في النرويج
    -Vossa Excelência Posso assegurar ao czar Que não haverá nenhuma interrupção no fornecimento de petróleo nos próximos meses. Open Subtitles فخامتك يمكنني أن أضمن للقيصر أنه لن يكون هناك انقطاع في إمدادات النفط في الأشهر المقبلة
    Para quebrar o domínio da Grande Agricultura no fornecimento de alimentos, precisamos relacionar-nos com os nossos agricultores. TED إذا كنا نريد تقويض سيطرة الغرف التجارية الكبرى على سلسلة إمدادات الغذاء خاصتنا، فعلينا التواصل مع مزارعينا.
    Ordem de requisição: Sede da MI7, para fornecimento imediato: Open Subtitles طلبيه من امين مستودع ام اي 7 للحصول على امدادات فوراً
    Ligaduras fibrosas, torniquetes para usar com uma mão, fornecimento de sangue... Open Subtitles ضمادات الليفين , وقف النزيف , امدادات الدماء,
    O terceiro problema é a vascularização, o fornecimento de sangue que permite que os órgãos ou tecidos sobrevivam assim que os regeneramos. TED والتحدي الثالث هي الأوعية الدموية، أي إمداد العضو أو النسيج بالدم ليصبح في إمكانه الاستمرار بعدما نقوم بتجديده.
    À medida que as árvores ficam cada vez mais altas, o fornecimento destes fluidos vitais começa a diminuir. TED وبينما تنمو الأشجار أعلى وأعلى، يبدأ إمداد هذه السوائل الحيوية ينخفض.
    Tinha um fornecimento de 90 dias 4 vezes por ano há muito tempo. Open Subtitles لقد كانت تحصل على مؤونة 90 يوما ترسل اليها 4 مرات سنويا لفترة طويلة جدا
    Conseguem imaginar o que aconteceu? Se desligam o fornecimento de água para o Mar de Aral, o que é que vai acontecer? TED ويمكنكم تخيل ماذا حدث. توقفون تزويد بحر الآرال بالمياه، ما الذي سيحدث؟
    Para as pessoas que não têm um fornecimento regular de alimentos, em especial para os diabéticos, os sistemas de segurança social estão a experimentar uma série de soluções, incluindo despensas em clínicas de cuidados primários e a distribuição de mapas de bancos alimentares comunitários e cozinhas que servem sopa. TED بالنسبة إلى الأشخاص الذين ليس لديهم مخزون ثابت من الأغذية، ولا سيما أولئك الذين يعانون من داء السكري، فإن أنظمة شبكة الأمان تقوم بتجربة مجموعة متنوعة من الحلول، بما فيها خزانة مؤن الأغذية في عيادات الرعاية الأولية ونوزع خرائط تحوي البنوك المجتمعية للأغذية ومطابخ الحساء.
    Tudo desde a conta de água até ao fornecimento de sementes foi pago em dinheiro. Open Subtitles كلّ شئ بدءاً من فاتورة المياه إلى مورد البذور تمّ دفعه نقداً
    Então, como ele consegiu fazer isto numa piscina, acha que ele faria isto no sistema de fornecimento de água da cidade? Open Subtitles طالما فعل ذلك في مياه بركة السباحة، أربما يفعله بمخزون المدينة للمياه؟
    Os meus amigos palestinos deram a entender que o fornecimento não seria problema, mas vão demorar a descobrir como vão conseguir trazer mais que um de cada vez. Open Subtitles الأصدقاء الفلسطينيون يجعلون الأمر يبدو أن التزويد ليس قضية وإنما يحتاجون إلى أكثر من دقيقة لمعرفة كيف يوصلون أكثر من قطعة في آن
    Topo de linha, sempre pronto a usar, fornecimento ilimitado. Open Subtitles نعم بلفعل الأشد طلباً، توفير للمياه غير محدود
    Há também muita coisa que pode ser feita do lado do fornecimento. TED الآن، هناك العديد مما يمكن إتمامه على جانب التموين أيضًا.
    Tem apenas medo que ele corte o fornecimento de diamantes e depois não poderá comprar as suas prostitutas. Open Subtitles أنتَ خائفٌ فقط، من قطعه أمدادات الألماس عنك.. حينها، لن تستطيع شراء العاهرات
    Ele é tão dedicado à sustentabilidade que está a mudar, não só o negócio dele, mas de toda a cadeia de fornecimento. TED هو ملتزم بشدة بالاستدامة لدرجة أنه لم يكتف بتغيير وسائل شركته فحسب، بل سلسلة الإمداد بأكملها
    Na América Latina, disseram-me: "É impossível cortar o fornecimento. TED في أمريكا اللاتينية كانوا يقولون لي لا تستطيع أن توقف الإمدادات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus